Summary:This article discusses the topic of phraseological units with the names of wild animals in the Russian and Arabic languages in the aspect of their comparative semantic and cultural analysis, since a comparative analysis of the meanings of phraseological units of the Arabic and Russian languages, detection of coincidences and differences in the compared languages, is an important method for studying linguoculturology, since phraseological units represent a reflection of culture in the language
Judaism followed the approach of monotheism after God Almighty sent Moses (peace be upon him) to convey to them the messages of their Lord, so that they might be on a right guidance and path, but the people did not follow that path.” Love of matter and faith in what is witnessed, so they portrayed the Lord in several images in line with what their souls drew upon them.
ABSTRACT This paper has a three-pronged objective: offering a unitary set of semantic distinctive features to the analysis of nominal “hatred synonyms” in the lexicon of both English and Standard Arabic (SA), applying it procedurally to test its scope of functionality crosslinguistically, and singling out the closest noun synonymous equivalents among the membership of the two sets in this particular lexical semantic field in both languages. The componential analysis and the matching procedures carried have been functional in identifying ten totally matching equivalents (i.e. at 55.6%), and eight partially matching ones (i.e. at %44.4%). This result shows that while total matching equivalences do exist in the translation of certain Eng
... Show MoreThe study explains how translation participates in shaping the responses of different communities to global awareness campaigns, and the extent to which language and translated terminology from English to Arabic influence the audience’s understanding and interaction with the awareness messages delivered by these campaigns. The research aims to explore the problems in translating these campaign titles, which may lead to vague meaning, as the process is considered a major challenge due to the need to navigate linguistic nuances, cultural differences, and contextual variations. In this study, some awareness phrases were randomly chosen from many types of organizations’ campaigns, like the WHO, UN, mental health, and Empowerment, a
... Show MoreThe article gives the analysis of an Arabic root-form from the standpoint of progressive phono-semantics and phono-grammar. Within the framework of this linguistic paradigm the theory of sound association with its meaning is confirmed owning to the Arabic word structure. According to the combination of definite root forms consonants the principles of progressive phono-grammar of the Arabic language are exercised. The sound quantitative changes of root consonants are also the result of progressive semantic phono-grammar.
The article is devoted to the issue of word-formation motivation, which does not lose its relevance and plays a role not only in disclosing formal-semantic relations between words of one language and has not only theoretical, but also applied significance. The authors consider word-formation motivation consistently in its varieties in a comparative way on the materials of so different languages as Russian and Arabic and approach the mechanism of achieving semantic equivalence of translation. To the greatest extent, word-formation activity today, due to objective reasons, affects some special branch (technical, medical, etc.) vocabulary, which is increasing from year to year in national dictionaries. This extensive material, selected
... Show MoreThe author addresses the issue of the linguoculturological component in the process of teaching Russian to Arabic students, focuses on the peculiarities of the national character of students. The author also refers to the long-standing ties of Russian and Arab cultures, thus emphasizing the relevance of this aspect for the current state and situation of the Russian language in Arab countries.
Автор статьи обращается к вопросу лингвокультурологической составляющей в процессе преподавания русского языка арабским студентам, останавливается на особенностях национального хара
... Show More