The article is devoted to the issue of word-formation motivation, which does not lose its relevance and plays a role not only in disclosing formal-semantic relations between words of one language and has not only theoretical, but also applied significance. The authors consider word-formation motivation consistently in its varieties in a comparative way on the materials of so different languages as Russian and Arabic and approach the mechanism of achieving semantic equivalence of translation. To the greatest extent, word-formation activity today, due to objective reasons, affects some special branch (technical, medical, etc.) vocabulary, which is increasing from year to year in national dictionaries. This extensive material, selected by the authors, not only illustrates the current trends in word formation in modern languages, but also provides an answer to the question about the degree of equivalence of this subgroup of words in Russian and Arabic. The goal to compare word-formation motivation according to a number of criteria in different-structured languages made possible not only to obtain theoretical information about what features each of the languages has in word formation and what derivational potential it has, but also to reveal an algorithm for translating derived words from one language to another. For this, the authors complete a number of such particular tasks as highlighting significant elements in the neologisms of the Russian and Arabic languages, establishing standards for the formation of scientific and terminological vocabulary in Arabic, searching for tools (transformation operations, specific word-formation formants) that will contribute to the achievement of translation equivalence from Russian to Arabic, etc. Also the analysis of differences in the mechanisms of the formation of new vocabulary in the Russian and Arabic languages provided an opportunity to supplement the relatively young and rapidly developing private methodology of Russian-Arabic translation.
Euphemism is an important linguistic phenomenon that tends to soften written or oral expressions. Thus, when translators or interpreters face expressions including euphemism, they need to know how to deal with them. The problem of the current paper lies in the effect of rendering euphemistic expressions inaccurately, as such expressions represent the cultural and terminological sense of the original language. Thus, rendering them improperly will affect the sense of the interpreted speech. For this, it is essential for translators in general and simultaneous interpreters in particular to know the importance of utilizing euphemism in the simultaneous interpreting field, which is the main aim of this paper. To this end, a systematic review
... Show MoreResumen:
El presente trabajo intenta analizar las características del lenguaje jurídico español a cuya estructura se debe su complejidad. A la vez, damos una descripción detallada de sus rasgos morfosintácticos, léxico-semánticos y estilísticos. En ningún momento, pretendemos fijar unas pautas o normas para la traducción de este lenguaje que requiere unos previos conocimientos jurídicos y cierta preparación para proceder a realizar esta tarea. Nuestra intención es, simplemente, ofrecer al lector árabe una pequeña visión de lo difícil que es comprender los textos legales españoles hasta para los nativos para imaginarse las posibles dificultades a la hora de iniciar a traducirlos.
The goal of current research to the definition of environmental awareness in the curriculum and its role in sustainable environmental planning, was the research community official regular educational schools (kindergarten, primary, secondary) for the province of Baghdad - Iraq, the sample consisted search of (100) teacher and a teacher, and what research was descriptive analytical, researchers have selected the right tool for the research procedures (closed) questionnaire, distributed to the research sample, has been used by researchers appropriate statistical methods for procedures including: the weighted average extraction unit paragraph,
... Show Moreشهدت العالم منذ نهايات القرن الماضي وبدايات القرن الواحد والعشرين تطورات دراماتيكية على صعيد الادبيات التنموية ، اذ تحولت التنمية من المفهوم التقليدي الذي اهتم بالنمو الاقتصادي الى رؤية جديدة هي رؤية التنمية البشرية ومن ثم الى التنمية المستدامة التي اعطت للتنمية البعد الانساني وجعلت من مشكلات واحتياجات البشر منطلق لها لتحويل الفرد والمجتمع الى مرحلة جديدة تضمن له العيش الكريم وتحقق معه
... Show MoreThe organizational structure of relations between states is among the main features that distinguished the twentieth century as the era of international organization, especially after the increase in the number of political units after World War II in which regionalism was crystallized as a phenomenon. It is not modern, as there are many blocs such as the European Union that have developed in it, the idea of regional bloc is prominent, especially in Europe, as it emerged after a controversy revolved around what was called globalism in the face of Globalism vs. Regionalism. Regional, as the proponents of the global orientation saw the establishment of a global organization that includes all countries, as the best way to achieve inte
... Show MoreThis research is qualitative in nature. It aims to investigate descriptively, analytically, and comparatively the modern AK model represented by the Sudan Open University Series, and the European framework, the common reference for Teaching Foreign Languages, to uncover what was achieved in them in terms of communication and language use. Accordingly, an integrated, multi-media approach has been adopted to enable the production and reception activities, and the spread of Arabic in vast areas of the world. Such a spread helps Arabic language to be in a hegemonic position with the other living languages. The study is based on getting benefit from human experiences and joint work in the field of teaching Arabic to non-Arabic speakers to mee
... Show MoreThe research aims present to highlight the importance of creating construction Organizational appropriate to achieve strategic success and reduce many of the negative effects experienced by organizations has been developing his questionnaire especially so was distributed to a sample of workers in the Asia-cellular as sample included (60) responsive 0 and can embody intellectual dilemma following questions (What are the dimensions of the organizational infrastructure, and what are the justifications for carrying out the reform and development cleared the organizational structure to make it more flexible) to contribute to the achievement of the strategic requirements for success of the organization surveyed.
Find recommended a number o
The probability is considered one of the grammatical cases in all languages of the world. Expressions of probability in Spanish language are expressed by various structures, expressions and some verb tenses. By this study explains the grammatical cases, the verbal periphrases, the impersonal expressions, the future tenses (simple and perfect) and the conditional mode of probability in Spanish language .We have explains these cases in detail with examples that have extracted from various spanish grammar books .The specific objective of this study is to know the resources and constructions of probability in Spanish language and their translation in Arabic language.
Autoría: Muwafaq Obayes Khudhair. Localización: Revista iberoamericana de psicología del ejercicio y el deporte. Nº. 6, 2022. Artículo de Revista en Dialnet.
Grammatical particles are so important in understanding a text and its meaning in linguistic context. This paper " Grammatical Behavior and Uses of Negative and Prohibitive Particles in Semitic Languages: A Comparative Semitic Study"
tackles a very important topic in Semitic languages. Comparative studies in Semitic languages shed light on phenomena in different languages that are related or have one common origin. No doubt, such studies have their own effects on language study in general especially when studying a specific phenomenon and explaining it by reliance on the one origin, or by investigating the various phases of its historical development.
... Show More