The present study discusses the names of the Day of Resurrection in Uri Rubin’s translations of the Holy Qur’an. To identify the translation difficulties and complications and to find out the Hebrew equivalence, the study, through the application of a comparative analytical approach, aims at analyzing the linguistic structures of Day of Resurrection names cited in the Holy Qur’an. Heavenly religions are rich with distinct and unique terms that distinguish and reflect their specificity of other religions; something requires a great accuracy in the translation of such terminology. By investigating selected examples of the names of the Day of Resurrection in Arabic and Hebrew, the present study sheds light on the morphological and semantic description of the terms of the Day of Resurrection. The study concludes that translation fails to convey the Arabic designations precise meaning, given the absence of such an appropriate linguistic equivalent in the Hebrew, especially since, with the exception of the term "Day of judgment"; Jewish religious dictionaries lack the terminology that describes this concept.
This paper presents the intricate issues and strategies related to the translation of children's books, and it particularly focuses on the comparative analysis of "The Tale of Peter Rabbit" by Beatrix Potter and "Le Petit Prince" (The Little Prince) by Antoine de Saint-Exupéry. The study finds that the typical problems in translation are, idiomatic expressions, cultural reference, and the voice preservation, along side-sheet-specific challenges which each of the text faces. The translator of Potter's work should have skills of transposing all culturally oriented peculiarities of the UK land to the international audience to keep it accessible. On the contrary, "Le Petit Prince" translation will be the process of capturing the abstra
... Show More(Social values) are of great importance in the lives of nations and peoples as they are the frame of reference that governs the relations of members of society to each other and regulates their life affairs.
And the Prophet of Islam (may God’s prayers and peace be upon him) has told about a group of (social values) such as: spreading peace, feeding food, being fair in dealing with others, and clarifying what a Muslim should have towards his Muslim brother from the safety of the chest and refraining from harming him with the tongue and hand, and so on. Ethics and behaviors that are directly and closely related to (social values).
The best book that abounds with these (social valu
... Show MoreIs the chemical industries of great importance for the economy of any country, through what is borne by these industries is an important part of the changes contained in the industrial output of transfer and, moreover, that these industries are overlaps and intricacies of sector-wide with the rest of the manufacturing sectors, with agriculture and services , through the offering of these industries produce Production requirements intervention such as chemical fertilizer used in the production of agricultural crops, in addition to the various areas for the use of phosphorus in the food industry, to the extent that it is difficult to find material Food preparation is not included i
... Show MorePolitical terminology differs from any other type of terminology not only in the presence of political terminology, but also in content, structure, functions and the recipient who perceives it. Taking this into account, it is inappropriate to consider the semantic difficulties of translating Russian-language political terms solely at the semantic level. In our opinion, it is inextricably linked with the lexical, syntactic and grammatical levels. If we combine all 4 levels, then the following translation techniques can be distinguished: lexical borrowing (transcription / transliteration, tracing); modulation; generalization / concretization; omission / addition; descriptive translation; conversion [Komissarov 2013]. One of the most
... Show MoreIn our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.
The present paper stresses the direct effect of the situational dimension termed as “reality” on the authors’ thoughts and attitudes. Every text is placed within a particular situation which has to be correctly identified by the translator as the first and the most important step for a good translation. Hence, the content of any word production reflects some part of reality. Comprehending any text includes comprehending the reality’s different dimensions as reflected in the text and, thus illuminating the connection of reality features.
Аннотация
Исследование под названием ((«Понимание реальности» средство полно
... Show MoreThe research aims to use performance indicators and financial criteria in evaluating the economic feasibility of the company's insurance portfolios. In addition to identifying the strengths and weaknesses in portfolio's performance to enhance the strengths and address the weaknesses. This is consistent with research problem that dealt with the performance indicators, economic feasibility of company's portfolios and contributing to their improvement, reducing the financial and insurance risks associated with company's business. The research’ sample is represented by the Iraqi Insurance Company as it is one of the oldest financial institutions operating in the insurance sector. It has identified (5) insurance portfolios (marine, engineer
... Show MoreThis study carry’s out the correlation and the effect of two main variables, these variables are Job Satisfaction included six sub: wages - salaries and justice and yield, working conditions and services, pattern of supervision and the relationship with the manger, Relationship with colleagues, the content of the work and the variety of tasks, development and promotion opportunities available to an individual, and Organizational Performance included two sub variables: Efficiency, Effectiveness. This research was conducted using a questioner as a main tool, This questioner was distributed randomly to a research community composed of
... Show MoreMost of World nations are striving to provide the necessary needs to protect their economic properties assets against natural or abnormal disasters that may be inflicted on such property and the means that used by such countries to reduce the damages is insurance, whereas insurance as a system that collects and distributes different risks into the group thus to achieve a social symbiosis between individuals. The system works to transfer the risks from the individual to the group and then distributes the losses to all members of the group.
According to the importance of the insurance sector and the need to develop it as well as working on improving its performance, this search aims to identify the ac
... Show MoreDiversity of the aspects of analyzing a specific linguistic issue is considered to be a
familiar phenomenon in learning Arabic in which – at different levels- various linguistic
aspects and phases – sometimes – are involved in a linguistic issue . In this paper , the
problematic issues during linguistic analysis are taken into an account. The Holy Quran
interpretation books include many Quranic expressions which have a lot of meaning described
by different interpreters , from them this paper has selected only one expression ( = كفاتا
receptacle ) from the verse "Have we not made the earth a receptacle " ( Al- Mursalat verse 25
) , this paper believes that this expression is sufficient display the interpret