Die Forschung geht um das wichtigste Thema für die literarischen Studien, die um die literarische Übersetzung und die Deutlichkeit dem Leser gekreist sind. Die literarische Übersetzung ist ein schwieriger Prozess, der auf vielseitigen Faktoren beruht ist, damit es erfolgreich gelungen ist. Dies ist auch ein gemeinsamer Prozess durch das Kunstwerk zwischen dem Autor und Übersetzer, so dass der erste Schritt in der vorliegenden Forschung wie folgendes lautet: muss es der Autor genau bestimmt wird, wie er die methodischen Grundprinzipien des Wekes im Dienst der zentralen Idee formuliert, und wie er die literarische Gestalt durch die voll erfassende Vorstellung des Wekes dichtet. Denn die literarische Arbeit besteht aus zwei Teilen
... Show MoreThis study aims to calculate the percentage of loss and its causes of the horticultural crops tangerines and Seville oranges in Baghdad governorate for the 2020 agricultural season and estimate the economic impacts of losses both crops tangerines and Seville oranges at the study samples level. The research followed both methods descriptive and the quantitative mathematical in estimating the loss of horticultural crops from tangerines and Seville oranges trees and calculating the economic impact of this loss. The results showed that the percentage of losses of tangerines and Seville oranges crops on the level of wholesalers was about 12% and 13% respectively; causing economic losses estimated at about 3184.41 Euro. The results also displayed
... Show MoreThe study examines the religious references of the art of miniatures in the Iranian school "Bahzad model" completed in Iran during the twelfth century AH, according to the controls and characteristics of the authoritative references. The researcher presented the problem of research, its importance, the need for it and its purpose, defined the terms in the research. The theoretical framework came with three investigations. The first topic of the concept of the reference in the field of knowledge, which concluded the most important features of the reference, is that each symbolic existence corresponds to a real existence and symbolic presence is an input to the realization of the reference. The reference then becomes a sign that acts as a
... Show MoreThis study has came as a result to discover on the references of the educational theories which leads the professors in the educational art departments in the Iraqi universities through knowing these ideological references indeed in an important slice of the society. This slice is: the members of professoriate. The study goal knows the ideological references to these theories for the professors in these departments.
In order to approve the research's goals. The researcher has selected a sample contains (50) professoriate members in these departments in the Iraqi universities which they have the educational art profession among the next scientific degrees (assistant teacher. teacher. assistant professor & professor).
The resea
Abstract. In this scientific work, we investigate the problem of the practical necessity of achieving the adequacy of translation activities with active translation from Russian into Arabic in various fields of translation. Based on the material of the latest suffix vocabulary, a serious attempt is made to clarify and specify the rules for the development of translator's intuition when translating from Russian into Arabic and vice versa. Based on the material collected by the latest suffix vocabulary, we try to make an attempt to reveal the role of suffix word creation in highlighting the general rules for achieving translation equivalence. The paper examines the process of creating words in multi-family languages, the difference between th
... Show MoreContemporary arts have achieved, in accordance with the transition of concepts, a new logic in presentation and expression in general, and specifically in the field of ceramic art. The shift towards the logic of rejection and subversion of prevailing methods, which have been almost a constant foundation for a long period, has directly influenced the direction of visual arts in the contemporary world.
The growth and cultural transformations that the world has witnessed after the two World Wars have produced cognitive shifts based on strategies that diverge from the dominant culture. These approaches vary according to existential needs, as the language of art has become conceptual and a medium for contemporary culture with its rapid an
Resumen:
El presente trabajo intenta analizar las características del lenguaje jurídico español a cuya estructura se debe su complejidad. A la vez, damos una descripción detallada de sus rasgos morfosintácticos, léxico-semánticos y estilísticos. En ningún momento, pretendemos fijar unas pautas o normas para la traducción de este lenguaje que requiere unos previos conocimientos jurídicos y cierta preparación para proceder a realizar esta tarea. Nuestra intención es, simplemente, ofrecer al lector árabe una pequeña visión de lo difícil que es comprender los textos legales españoles hasta para los nativos para imaginarse las posibles dificultades a la hora de iniciar a traducirlos.
The present paper stresses the direct effect of the situational dimension termed as “reality” on the authors’ thoughts and attitudes. Every text is placed within a particular situation which has to be correctly identified by the translator as the first and the most important step for a good translation. Hence, the content of any word production reflects some part of reality. Comprehending any text includes comprehending the reality’s different dimensions as reflected in the text and, thus illuminating the connection of reality features.
Аннотация
Исследование под названием ((«Понимание реальности» средство полно
... Show MoreThe scientific and technological developments and their practical applications in all fields of life in general and in the education field in specific have led to the emergence of variables in the educational structure, teaching methods and in education in their modern form which is consistent in its entirety with the spirit of the age. We today live the age of knowledge increase full of wide ranging scientific and technological developments. Thus life demands human capabilities of a special kind able to develop and innovate. Here the increasing significance emerges for taking care of the human powers through educational systems much different from those current traditional systems. System
... Show MoreThis study examines strategies of cultural domestication in Muravyov and Kistyakovsky’s Russian translation of (The Fellowship of the Ring). It documents transformations of character names, toponyms, dialogues, and cultural references, highlighting systematic Russification and the infusion of Soviet political commentary that reshape the text into cultural rewriting.