Translation is a vital process that needs much more understanding and mutual background knowledge on the part of ESL or EFL learners in terms of grammar , meaning and context of both the SL and TL . Thus , the main aim of the current research paper is to identify and figure out the techniques used by ESL or EFL learners when translating English barnyard verbs into Arabic . The main problem of this study is attributed to the fact that ESL or EFL learners may not be able to identify and understand the connotative meaning of barnyard verbs since these verbs are onomatopoeic (i.e,) a word that phonetically imitates, or suggests the source of sound that it describes. Therefore they may be unable to translate these verbs appropriately and accurately. For example, the verb "coo" has a denotative sense in that it refers to the natural sound of dove or pigeon , but when children "coo" , that means they speak gently which is a connotative meaning . Accordingly, the ESL or EFL learners may not know the connotative meaning of such verbs because these verbs have different associations and suggestions. Then, ESL or EFL learners may use different techniques in translating these verbs. The most important conclusions that this paper has come to can be summarized as : firstly , denotative meaning of barnyard verbs has something to do with the use of words whose meaning suggests the onomatopoeic sense , whereas connotative meaning , has something to do with the meaning that is implied by a word apart from the thing which it describes explicitly ; secondly, denotatively speaking , barnyard verbs are phonetically described, whereas connotatively speaking , they are semantically described . Consequently , it is somehow easy to figure out denotative meaning of barnyard verbs , but it is hard to identify and understand connotative meaning of these verbs due to the fact that they have different meanings with different contexts ; thirdly , translating English barnyard verbs may cause a difficulty since that what might be expressed onomatopoeically in one language may not have a counterpart that reflects similar sound effects in another. Therefore , ESL or EFL learners as well as the translators may resort to some techniques like equivalence , paraphrasing and modulation to convey the propositional content (or the connotative meaning) of these verbs .
Background: The bond strength of the root canal sealers to dentin seems to be a very important property for maintaining the integrity and the seal of root canal filling. The aim of this study was to evaluate the shear bond strength of four different obturation systems using push-out test. Materials and methods: Forty straight palatal roots of the maxillary first molars teeth were used in this study, these roots were instrumented using crown down technique and ProTaper system, instrumentation were done with copious irrigation of 2.5% sodium hypochlorite and 17% buffered solution of EDTA was used as final irrigant followed by distilled water, roots were randomly divided into four groups according to the obturation system (ten teeth for each g
... Show Morehe current research aims to analyze the relationship and the level of influence of labor relations in reducing the cases of job withdrawal in private colleges in Baghdad. (265) individuals from department heads, university professors, and teaching staff in (7) private colleges located in the capital, Baghdad, and based on the Stephen Thompson equation for small samples, the sample size was determined by (157) teachers, and the questionnaire was adopted as a main tool for collecting data and information After ensuring the validity and reliability of its contents, and to test the relationship of influence, correlation and interaction between the research variables, two main hypotheses were formulated from which (5) sub-hypotheses eman
... Show MoreObjective: The aim of the study was to estimate the action atorvastatin(20mg/day) on bone biochemical markers dyslipidemic men. Methodology: This study was conducted between May 2015 and November 2015 in Al-Basrah General hospital in Basra, Iraq, to evaluate important role of atorvastatin (20mg/day)(Lipitor® Pfizer Pharma GmbH.Germany) on bone biochemical markers. Thirty men patients who had been admitted for a variety of medical problems included in the study. All the patients had previously been diagnosed with Dyslipidemia by specialist physician in internal medicine and all patients age below 55 yea
Cryptographic applications demand much more of a pseudo-random-sequence
generator than do most other applications. Cryptographic randomness does not mean just
statistical randomness, although that is part of it. For a sequence to be cryptographically
secure pseudo-random, it must be unpredictable.
The random sequences should satisfy the basic randomness postulates; one of them is
the run postulate (sequences of the same bit). These sequences should have about the same
number of ones and zeros, about half the runs should be of length one, one quarter of length
two, one eighth of length three, and so on.The distribution of run lengths for zeros and ones
should be the same. These properties can be measured determinis
KE Sharquie, SA Al-Meshhadani, AA Al-Nuaimy, Saudi medical journal, 2007 - Cited by 9
Nasiriya field is located about 38 Km to the north – west of Nasiriya city. Yammama, a giant lower cretaceous reservoir in Nasiriya field which is lithologically formed from limestone. Yammama mainly was divided into three main reservoir units YA, YB1, YB2 and YB3 and it is separated by impermeable layers of variable thickness. An accurate petro physical evolution of the reservoir is of great importance perform an excellent geological model so that four petro physical properties which are shale volume, porosity, water saturation and permeability was re-evaluated. The volume of shale was calculated using the density and neutron logs (VSH-DN) rather than using gamma ray log because of presence a uranium content in the formation that make
... Show More