This research provides a new method to study praise poetry that can be used as a course to teach English and Arabic to students in the College of Education. This research answers two questions: Is it possible to examine praise poetry as a tagmeme? Is this analysis of great help in teaching English and Arabic to students in the College of Education? The data that will be chosen for the purpose of analysis are two of Shakespeare's sonnets and two of AL Mulik's poems. The sonnets selected for this purpose are 17 and 18. AL Mulik's poems selected for the same purpose are 8 and 9. Each line in both English and Arabic data is numbered by the researcher herself. Then, those lines are grouped into sentences to facilitate the process of analysis. The researcher has relied on Pike and Pike (1977) model for the analysis. The study has reached that AL Mulik's poems and the sonnets are considered as tagmeme and that there is a connection between a AL Mulik's poems and the sonnets. The analysis conducted in this research can be of great help to teach students learning English and Arabic in the College of Education because it supplies them with a novice method of studying the texts to be learned.
This article is devoted to the cognitive study of ironic metonymy in Russian and Arabic. Metonymy and irony have traditionally been seen as parallel linguistic phenomena. But their formation and interpretation are based on different cognitive mechanisms. At the formal and functional level, metonymy and irony have a number of significant differences. Metonymy is an artistic technique, the mechanism of which is based on obvious, easily traced connections between objects and phenomena of the surrounding world. Irony is a satirical technique or a rhetorical figure that is used to create a certain artistic image, aimed at forming the hidden meaning of the statement. A native speaker intuitively feels the difference between metonymy and irony
... Show MoreArabic calligraphy has a special status as one of the most important oriental arts, which has been enhanced by the Islamic value. The Arabic fonts have been diverse in their classification into soft lines such as Diwani, thuluth and patch lines and others, and geometrical lines such as Kufic lines and their various types. The contemporary artist was also able to adapt the Arabic calligraphy of all kinds in the construction of the painting or line formations, especially after the development of the artistic digital techniques and computer software. Here comes the role of the industrial designer as being more in touch with the practical, technical and productive life, which requires great care in adapting the line formations of the Arabic
... Show MoreSummary of the research : Our research tagged (Arabic language in the media between warning and development) attempts to follow the most prominent phenomena that accompanied the evolution of the use of Arabic language in the media with the development of these means and spread technically globally, and how divided researchers and linguists and intellectuals Arabs into two teams, each demanding what contradicts the other, in the matter The use of the Arabic language in the media, and the arguments of each team in the need to deal with the media as one of the pillars of the nation culturally, historically and civilized, in order to enhance its position and maintain unity, continued the research highlighted the positions of hard-lin
... Show MoreA new simple and sensitive spectrophotometric method is described for quantification of Nifedipine (NIF) and their pharmaceutical formulation. The selective method was performed by the reduction of NIF nitro group to yield primary amino group using zinc powder with hydrochloric acid. The produced aromatic amine was submitted to oxidative coupling reaction with pyrocatechol and ammonium ceric nitrate to form orange color product measured spectrophotometrically with maximum absorption at 467nm. The product was determined through flow injection analysis (FIA) system and all the chemical and physical parameters were optimized. The concentration range from 5.0 to 140.0 μg.mL-1 was obeyed Beer’s law with a limit of detection and quantitatio
... Show MoreBoltzmann mach ine neural network bas been used to recognize the Arabic speech. Fast Fourier transl(>lmation algorithm has been used t() extract speciral 'features from an a caustic signal .
The spectral feature size is reduced by series of operations in
order to make it salable as input for a neural network which is used as a recogni zer by Boltzmann Machine Neural network which has been used as a recognizer for phonemes . A training set consist of a number of Arabic phoneme repesentations, is used to train lhe neuntl network.
The neural network recognized Arabic. After Boltzmann Machine Neura l network training the system with
... Show MoreCryptography is a method used to mask text based on any encryption method, and the authorized user only can decrypt and read this message. An intruder tried to attack in many manners to access the communication channel, like impersonating, non-repudiation, denial of services, modification of data, threatening confidentiality and breaking availability of services. The high electronic communications between people need to ensure that transactions remain confidential. Cryptography methods give the best solution to this problem. This paper proposed a new cryptography method based on Arabic words; this method is done based on two steps. Where the first step is binary encoding generation used t
... Show MoreIn this work , a hybrid scheme tor Arabic speech for the recognition
of the speaker verification is presented . The scheme is hybrid as utilizes the traditional digi tal signal processi ng and neural network . Kohonen neural network has been used as a recognizer tor speaker verification after extract spectral features from an acoustic signal by Fast Fourier Transformation Algorithm(FFT) .
The system was im plemented using a PENTIUM processor , I000
MHZ compatible and MS-dos 6.2 .
Worldwide, there is an increased reliance on COVID-19-related health messages to curb the COVID-19 outbreak. Therefore, it is vital to provide a well-prepared and authentic translation of English-language messages to reach culturally and linguistically diverse audiences. However, few studies, if any, focus on how non-English-speaking readers receive and linguistically accept the lexical choices in the messages translated into their language. The present study tested a sample of translated Arabic COVID-19-related texts that were obtained from the World Health Organization and Australian New South Wales Health websites. This study investigated to that extent Arabic readers would receive translated COVID-19 health messages and whether the t
... Show More