Preferred Language
Articles
/
xUJkBZoBMeyNPGM377tw
Strategies of cultural adaptation and linguistic russification in the muravyov-kistyakovsky translation of 'the fellowship of the ring' (1982): a comprehensive study of fantasy text domestication
...Show More Authors

This study examines strategies of cultural domestication in Muravyov and Kistyakovsky’s Russian translation of (The Fellowship of the Ring). It documents transformations of character names, toponyms, dialogues, and cultural references, highlighting systematic Russification and the infusion of Soviet political commentary that reshape the text into cultural rewriting.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue Dec 09 2025
Journal Name
Journal Of Al-farahidi’s Arts
Artificial Intelligence Applications in Machine Translation and Their Role in Bridging Semantic Gaps Across Languages: A Comparative Analytical Study of Chat GPT and Deep Seek
...Show More Authors

With the fast-growing of neural machine translation (NMT), there is still a lack of insight into the performance of these models on semantically and culturally rich texts, especially between linguistically distant languages like Arabic and English. In this paper, we investigate the performance of two state-of-the-art AI translation systems (ChatGPT, DeepSeek) when translating Arabic texts to English in three different genres: journalistic, literary, and technical. The study utilizes a mixed-method evaluation methodology based on a balanced corpus of 60 Arabic source texts from the three genres. Objective measures, including BLEU and TER, and subjective evaluations from human translators were employed to determine the semantic, contextual an

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Sun Feb 10 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Foreignized Translation: One Approach to Respect and Preserve the Culture of the other
...Show More Authors

Domesticated translation has been for a long time the norm in cultural communication between nations all over the world. The texts are translated mainly into English (being the dominant language) in terms dictated principally by the requirements of the target language (English). The claim has been that fluency, readability, and immediate intelligibility can be guaranteed as far as the reader of the target language is concerned (English). The foreignness of the text (of the culture which produced it) would be not preserved. Not only this. Being the language of predominant cultures, English has become number one among languages into which texts are translated. The imbalance has been noticeable between the volumes of works translated from a

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Feb 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The principals and techniques of geography text book for fourth secondary: The principals and techniques of geography text book for fourth secondary
...Show More Authors

Abstract
The curriculum is the major effective tool in achieving the goals of
education and society.

Many countries that want to reach the forefront of developed countries
through their curriculum have realized this fact. School text book, the
application assessment for knowing the rang of success or fail of this text
book in achieving the general aims. therefore this study aims at assessing the
principals and techniques of geography text book for fourth secondary class of
literary studying from the teachers point of view according to the fields of the
book, style of material, technical arrangement of the material, ethnical
arrangement the language of the book, style of the material, technical
arrang

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Dec 15 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The role of Hajjaj bin Yusuf Al - Thaqafi in the linguistic reform of the Holy Quran
...Show More Authors

During his tenure in Iraq, al-Hadjjaj bin Yusif undertook administrative and economic reforms as well as linguistic reform.

The efforts exerted by Abu al-Aswad al-Dawali to control the reading of the Holy Quran were not sufficient, so the melody and error continued and became more pronounced, especially since the letters were written until then without any distinguishing features.

Al- Hadjjaj bin Yusuf realized the seriousness of the continuation of these errors and what he talked with the days of the causes of division and disagreement between the Muslim community ordered his book to put these suspicious characters marks was at the head of the book Nasr bin Asim and Yehi bin Muammar

View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Nov 21 2016
Journal Name
Journal Of Medicinal Chemistry
Largazole Analogues Embodying Radical Changes in the Depsipeptide Ring: Development of a More Selective and Highly Potent Analogue
...Show More Authors

View Publication
Scopus (30)
Crossref (28)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Thu Mar 01 2018
Journal Name
Nauchforum
THE PROBLEM OF TRANSLATING METAPHOR IN AN ARTISTIC TEXT (ON THE MATERIAL OF RUSSIAN AND ARABIC LANGUAGES)
...Show More Authors

THE PROBLEM OF TRANSLATING METAPHOR IN AN ARTISTIC TEXT (ON THE MATERIAL OF RUSSIAN AND ARABIC LANGUAGES)

Publication Date
Tue Oct 01 2024
Journal Name
Separation And Purification Technology
A comprehensive review on the use of Ti3C2Tx MXene in membrane-based water treatment
...Show More Authors

View Publication
Scopus (31)
Crossref (32)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Sun Aug 30 2020
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Achieve the internal and external dimensions of corporate social responsibility through the human resources management strategies / case study in the Municipality of Ramadi.
...Show More Authors

The main focus of research is on how to achieve the internal and external dimensions of corporate social responsibility through human resources management strategies, which is a major of research aimed. The main problem of this research was confirmed, which confirms that there is an unclear role for social responsibility, lack of human resources management strategies, and ambiguity of roles in the municipality under study. The diagnose of the problem and determining the gap between the internal and external dimensions of social responsibility and human resources management was identified, which attacked the researcher's attention to navigate in this subject, look for the reasons for the gaps and try to reduce them. The case study

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Dec 28 2022
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
Public Relations Strategies in Building the State’s Reputation An analytical study of the publications of the website of the UAE Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation
...Show More Authors

The aim of this paper is to know the persuasive methods and public relations strategies in building the reputation of the United Arab Emirates, since the UAE is progressing among the international indicators in good reputation. The researcher used the survey method, using the content analysis tool, to analyze the publications of the UAE Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation for the period from 10/1/2021 to 12/31/2021.The researcher reached a set of results, the most important of which are: The UAE Foreign Ministry relied on public relations strategies in order to build a good reputation for the country, as it focused on the media strategy and gave little importance to the consensus-building strategy, as well as focuse

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Nov 23 2023
Journal Name
Journal Of Al-farahidi's Arts
Linguistic Analysis of Translating The Iraqi novel "The Corpse Washer" from Arabic to English
...Show More Authors

This research aims to conduct a linguistic analysis of the translation of the novel "The Corpse Washer" by the Iraqi author Sinan Antoon. The main objective is to explore the challenges and strategies involved in translating this literary work, particularly the difficulties in translating the Baghdadi dialect and the obstacles it poses for non-native speakers. Employing a descriptive research methodology, the study examines the linguistic aspects of the translation, specifically selected conversational texts in the novel. It identifies the difficulties faced by translators in preserving the essence of the original novel and presents instances where errors occurred in translating vocabulary, conversational expressions, proverbs, and idi

... Show More
View Publication Preview PDF