This paper investigates the collocational use of irreversible food binomials in the lexicons of English (UK) and Arabic (Iraq), their word-order motivations, cultural background, and how they compare. Data consisted in sixteen pairs in English, versus fifteen in Arabic. Data analysis has shown their word order is largely motivated by logical sequencing of precedence; the semantically bigger or better item comes first and the phonologically longer word goes last. These apply in a cline of decreasing functionality: logical form first, semantic importance second, phonological form last. In competition, the member higher in this cline wins first membership. While the entries in each list clearly reflect culturally preferred food meals in the UK and Iraq, ten food items recur in both lists, denoting their common ground in staple food cuisine. On the other hand, certain types of preferred meat and drink food items are significantly affected by the cultural norms in both languages.
The present study aims at scrutinizing the impoliteness types, causes, and purposes utilized by Iraqi English language learners when refusing marriage proposals. Thus, it attempts to answer the questions: (1) what are the impoliteness formulas used by the Iraqi learners of English in refusing marriage proposals?, and (2) What are their impoliteness triggers/causes and the purposes? The study is significant in bridging the gap that few linguistic types of research concentrate on studying intentionality and emotions allied with impoliteness. Data were collected from 35 Iraqi learners of English responding to 6 situations of marriage. The data were analyzed using Culpeper’s (2011) formulas of impoliteness and Bousfield’s (2007) imp
... Show MoreThe present study aims at scrutinizing the impoliteness types, causes, and purposes utilized by Iraqi English language learners when refusing marriage proposals. Thus, it attempts to answer the questions: (1) what are the impoliteness formulas used by the Iraqi learners of English in refusing marriage proposals?, and (2) What are their impoliteness triggers/causes and the purposes? The study is significant in bridging the gap that few linguistic types of research concentrate on studying intentionality and emotions allied with impoliteness. Data were collected from 35 Iraqi learners of English responding to 6 situations of marriage. The data were analyzed using Culpeper’s (2011) formulas of impoliteness and Bousfield’s (2007) impolite
... Show MoreCriticism is inherently impolite and a face-threatening act generally leading to conflicts among interlocutors. It is equally challenging for both native and non-native speakers, and needs pre-planning before performing it. The current research examines the production of non-institutional criticism by Iraqi EFL university learners and American native speakers. More specifically, it explores to what extent Iraqi EFL learners and American native speakers vary in (i) performing criticism, (ii) mitigating criticism, and (iii) their pragmatic choices according to the contextual variables of power and distance. To collect data, a discourse-completion task was used to elicit written data from 20 Iraqi EFL learners and 20 American native speaker
... Show MoreAfter the information revolution that occurred in the Western world, and the developments in all fields, especially in the field of education and e-learning, from an integrated system based on the effective employment of information and communication technology in the teaching and learning processes through an environment rich in computer and Internet applications, the community and the learner were able to access information sources and learning at any time and place, in a way that achieves mutual interaction between the elements of the system and the surrounding environment. After the occurrence of the phenomenon of Covid 19, it led to a major interruption in all educational systems that had never happened before, and the disrupt
... Show MoreMR Younus, 1998
Chekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to prese
... Show MoreDue to the developments taking place in the field of communications, informatics systems and knowledge management in the current century, and the obligations and burdens imposed on the business organization to keep pace with these developments, the traditional methods of administrative decision-making are no longer feasible, as recent trends have emerged in management that focus on the need to rely on quantitative methods such as operations research.. The latter is one of the results of World War II, which appeared for the first time in Britain to manage war operations. The first method used in this field is the linear programming method. The use of operations research has developed greatly in the past years, and the methods of analysis in
... Show MoreBackground: Insertion sequence is a short DNA sequence encode for proteins implicated in the transposition activity. Transposase catalyzes the enzymatic reaction allowing the insertion sequence to +9*lo2 move. ;qqa;.
Objective: To study the sequencing of transposase gene, tnp, IS1216V of S. aureus isolated from food and then compared with that documented in National Center for Biotechnology Information (NCBI).
Methods: Food samples of animal
... Show MoreThis research, the author deals with a number of topics, including: What is interpretation?, the difference between exegesis and I interpretation of the Quran, the meaning of interpretation in the term, and the meaning of interpretation in the terminology of the people of interpretation, It deals with then, he demonstrates the interpretation and reasoning meanings of language, and the need of Muslims to interpret the Quran, and limitations of the use of interpretation and exegesis, On the interpretation of opinion and when it began, and the need of Muslims to explain, Finally he discusses the ways of interpretation, and the conditions to be provided in the interpreter.