Chekhov is well known and perceived in Arab countries. His stories and plays are very popular. They translated it into Arabic by different translators from different languages of the world Many of his stories require new translation solutions to achieve partial, if not complete, equivalence. Chekhov's works are a very difficult subject to analyze and interpret, which is explained by the fact that Chekhov's collections are constantly republished in foreign languages. It is impossible to preserve in translation all the elements of the original text containing historical and national details but, of course, the reader should have the impression that they represent the historical and national situation. When translating, it makes sense to preserve those elements of specificity that the reader of the translation can perceive as that a feature of the foreign environment, is, those that can only be considered as "bearers of national and historical characteristics." If it is impossible to completely convey the original, then it is necessary to at least avoid obvious contradictions with it.
Background: Adipose derived-mesenchymal stem cells have been used as an alternative to bone marrow cells in this study. Objective: We investigated the in vitro isolation, identification, and differentiation of stem cells into neuron cells, in order to produce neuron cells via cell culture, which would be useful in nerve injury treatment. Method: Mouse adipose mesenchymal stem cells were dissected from the abdominal subcutaneous region. Neural differentiation was induced using β-mercaptoethanol. This study included two different neural stage markers, i.e. nestin and neurofilament light-chain, to detect immature and mature neurons, respectively. Results: The immunocytochemistry results showed that the use of β-mercaptoethanol resulted in
... Show MoreAlthough tattooed literary characters are not new in literature, they are still in children’s literature. Inked characters were nearly absent from children’s books and with the dawn of the twenty first century many of them portrayed tattooed characters. The problem of the study lies in the lack of studies concerning these types of characters in children’s books. The researchers aim to study inked characters in selected stories for children to show the different literary uses of tattoos in these stories, serving not only characterization but theme and symbolism as well. Two children's stories are selected for this study: Tell Me A Tattoo Story (2016) by Alison McGhee and My Teacher Has Tattoos (2023) by Darren Lopez. The researchers st
... Show MoreA fixed firefighting system is a key component of fire safeguarding and reducing fire danger. It is installed as a permanent component in a structure to protect the entire or a portion of the building and its contents. The study aims to review the previous studies that deal with the evaluation of fire safety measures and their use in resolving problems associated with fire threats in buildings. For this reason, a number of previous studies in this field were reviewed compared with the NFPA code. The findings revealed that regulatory developments over the last several decades had created an atmosphere conducive to innovation. This has resulted in a growth in the number of fixed firefighting system types now obtainable. Th
... Show MoreA character is one of the most important pillars of narrative production. Most critics believe that a character is the focus of events.
Jacob Steinberg, a Jewish writer who is Ukrainian by origin, wrote many stories, most of which spoke about the lives of Jews in the diaspora, especially in Ukraine. The environment there has been reflected in his stories.
Steinberg focused on the role of characters in shaping these productions.
In this study, we discuss the conflict of characters in Steinberg's stories. This conflict is characterized by different trends and goals. There is a conflict with the environment, a conflict with society, a conflict with the self,
... Show Moreدر قرآن کريم آياتي وجود دارد که يک يا چند بار به صورت کاملا مشابه در يک سوره و يا چند سوره، تکرار شده است. يکي از مسائل مهم در ترجمه قرآن کريم، ترجمه اينگونه آيات است، از آنجا که مشابه بودن اين آيات از روي حکمت الهي است، مترجمان نيز بايد در ترجمه خود اين مسأله را رعايت کرده و براي آيات مشابه ترجمهاييکسان ارائه کنند. از طرفي ممکن است تفاوت در ترجمه، مفهوم آيه را نيز تحت تأثير قرار دهد و براييک آيه مشابه دو مفهوم
... Show MoreIn spite of the disappearing of a clear uniform textbook for teaching ESP at different departments and different colleges in both scientific and humanistic studies, the practitioners at those departments and colleges have to teach translation as one of the important requirements to pass the English language exam. The lack of defined translation activities is a noticeable problem therefore; the problem of teaching translation is diagnosed in that the students lack the ability to comprehend the text in English language and other translation knowledge and skills.
The study aims to suggest a translation strategy and then find out the effect of the translation strategy on ESP learners’ achievement in translation. A sample of 50 stud
... Show MoreSteps were taken to obtain the Kojic acid crystals from local fungal isolation A. flavus WJF81 by separating the fermentation products from the fungus mycelium from the production plant at the centrifuge at a speed of 5000 cycles for 10 minutes. The extraction was followed by ethyl acetate then supernatant concentrate by using rotary evaporator, and dried with heat oven 37ºC. Long, yellowish, pristine acid crystals were obtained that examined the optical microscope with a magnification force of 10x and 40x. The melting point of kojic acid was determined between 152.9-153.5 °C Results of the diagnosis of Kojic acid by applying High pressure liquid chromatography HPLC technique showed that the acid was at one peak, which was close to the
... Show MoreThe purpose of this paper to discriminate between the poetic poems of each poet depending on the characteristics and attribute of the Arabic letters. Four categories used for the Arabic letters, letters frequency have been included in a multidimensional contingency table and each dimension has two or more levels, then contingency coefficient calculated.
The paper sample consists of six poets from different historical ages, and each poet has five poems. The method was programmed using the MATLAB program, the efficiency of the proposed method is 53% for the whole sample, and between 90% and 95% for each poet's poems.
The present study discusses the names of the Day of Resurrection in Uri Rubin’s translations of the Holy Qur’an. To identify the translation difficulties and complications and to find out the Hebrew equivalence, the study, through the application of a comparative analytical approach, aims at analyzing the linguistic structures of Day of Resurrection names cited in the Holy Qur’an. Heavenly religions are rich with distinct and unique terms that distinguish and reflect their specificity of other religions; something requires a great accuracy in the translation of such terminology. By investigating selected examples of the names of the Day of Resurrection in Arabic and Hebrew, the present study sheds light on the morphological and semant
... Show More