Purpose: To evaluate the effect of intravitreal Aflibercept injection on wet AMD both functionally and anatomically after loading doses. The secondary aim is to evaluate the effect of risk factors including (gender, age, smoking, hypertension, and diabetes meatus) on the patient’s response. Study Design: Interventional case series. Place and Duration of Study: Al-Haitham Eyes Teaching Hospital in Baghdad, Iraq, from November 2021 and September 2022. Methods: Fifty eyes of 47 patients with treatment naïve wet AMD were selected through convenient sampling. Data were collected for age, gender, smoking, and chronic disease. Clinical examination, best corrected visual acuity (BCVA), optical coherence tomography angiography, and spectral domain optical coherence tomography SD-OCT were performed at baseline and then at 16 weeks, after three one-monthly injections of Aflibercept 2 mg/ 0.05 ml intravitreally. Results: Mean age was 68.23 ± 8.5 years. Mean difference in BCVA was 0.37 ± 0.03 (P = 0.000) and mean difference in central macular thickness was 105.72 ± 45.05 (P value < .0000) at 16 weeks. CNV was associated with intra-retinal fluid in 52% of cases, subretinal fluid in 72%, pigment epithelial detachment in 20%, intraretinal hemorrhage in 6% and subretinal hemorrhage in 4%. Studying associations between the responses of Aflibercept with the general features of the patients as age, gender, chronic diseases and smoking status, revealed no statistically significant difference. Conclusion: This study demonstrates that aflibercept is effective for the treatment of patients with wet AMD both functionally and anatomically after the loading doses. The presence of intraretinal fluid at presentation had a negative effect on the vision.
Isobaric Vapor-Liquid-Liquid equilibrium data for the binary systems ethyl acetate + water, toluene + water and the ternary system toluene + ethyl acetate + water were determined by a modified equilibrium still, the still consisted of a boiling and a condensation sections supplied with mixers that helped to correct the composition of the recycled condensed liquid and the boiling temperature readings in the condensation and boiling sections respectively. The VLLE data where predicted and correlated using the Peng-Robinson Equation of State in the vapor phase and one of the activity coefficient models Wilson, NRTL, UNIQUAC and the UNIFAC in the liquid phase and also were correlated using the Peng-Robinson Equation of State in both the vapo
... Show MoreThe present article discusses innovative word-formation processes in Internet texts, the emergence of new derivative words, new affixes, word-formation models, and word-formation methods. Using several neologisms as an example, the article shows both the possibilities of Internet word-making process and the possibilities of studying a newly established work through Internet communication. The words selected for analysis can be attributed to the keywords of the current time. (In particular, the words included in the list of "Words of 2019") there are number of words formed by the suffix method, which is the traditional method of the Russian word formation. A negation of these words is usually made thro
... Show MoreBackground: Dorsal plication on each side of the penis at the 2 and 10-o’clock positions had been a mainstay for correction of ventral penile curvature. However, because only the 12-o’clock position proved to be a nerve-free zone, dorsal plication at the 12-o’clock position can be advocated.
Objectives: To evaluate tunica albuginea plication with and without neurovascular bundle mobilization in patients with ventral penile curvature. Type of the study: A prospective study.
Methods: A 34 patients with a mean age of (4.8 ± 0.54) years, Who still
Los nombres propios nombran a un ser o a un objeto, distinguiéndolo de los demás seres de su misma clase, se escriben siempre con letra mayúscula a principio de palabra. Los lingüistas hacen mayor hincapié en las divergencias de referencia, entre nombres propios y nombres comunes. Así, suele decirse que el sustantivo propio no tiene como referente ningún concepto. El asunto de la traducción de los nombres propios parecería una cuestión de gusto personal del traductor pero vemos también que en algunas épocas es más frecuente traducirlos, y en otras, por el contrario, se prefiere dejar esos nombres en su forma original, tal vez con algunas adaptaciones ortográficas. Parecería entonces cuestión de modas. Pero, eviden
... Show More