ABSTRACT This paper has a three-pronged objective: offering a unitary set of semantic distinctive features to the analysis of nominal “hatred synonyms” in the lexicon of both English and Standard Arabic (SA), applying it procedurally to test its scope of functionality crosslinguistically, and singling out the closest noun synonymous equivalents among the membership of the two sets in this particular lexical semantic field in both languages. The componential analysis and the matching procedures carried have been functional in identifying ten totally matching equivalents (i.e. at 55.6%), and eight partially matching ones (i.e. at %44.4%). This result shows that while total matching equivalences do exist in the translation of certain English/ST nouns, there are many nouns that can only have partially matching equivalents. This finding also asserts the fact that translation is significantly an approximation task. It also highlights the relativity of the scope of functionality ascribable to semantic componential analysis. Key terms:semantic componential analysis, noun synonyms of hatred, closest synonymous equivalence, English and SA
Thank God also taught us that thanks . thank meets the blessings and rewards mazidk glory we have no knowledge except what you have taught you Alim hakim , not counted praise you as yourself praised and pray and to recognize the envoy mercy to the worlds , prophet Mohammed and his family and companions and guided to the day of judgment .
But after :
Aware of the interpretation of the most important science needed by Muslims because God Almighty sent down the Quraan to be a way of the life for Muslims is subject to a healing for what is in the breasts and it slaham and flaham and has spared the nation from crisisThe stats of the monks , like other verses talking about Christians and Jews and what they have invented in the religion o
This study investigates the challenges encountered by first-grade intermediate students in learning the Arabic language. It aims to identify specific obstacles that hinder language acquisition and proficiency among this demographic. Through qualitative and quantitative methods, including surveys and interviews with students, teachers, and parents, the research highlights key issues such as limited vocabulary, difficulties in grammar, lack of engagement with the material, and inadequate teaching resources. The findings reveal a complex interplay between cognitive, social, and educational factors that contribute to these challenges. The study underscores the need for targeted interventions, such as enhanced pedagogical strategies and improved
... Show MoreThe present study aims at empirically investigating the effect of vocabulary learning strategies on Iraqi intermediate school students’vocabulary performance and reading comprehension. The population of the present study includes all the 1st year male students of Al-Wark’a intermediate school of Al-Risafa 1/ General Directorate of Education for the first course of the academic year (2015-2016). To achieve the aim of the study ,a pre-test and post-test after (5) weeks of experiment are administrated .The sample of the present study consists of (100) subjects :(50) students as an experimental group and other (50) students as a control group . The subj
... Show MoreEMS in accordance with ISO 14001: 2015 is considered an entry point to reduce environmental impacts, especially the effects resulting from the oil industry, which is the main source of environmental pollution and waste of natural resources, since the second revision of the standard took place in September 2015. The problem of the research was manifested in the weakness in understanding the correct guidelines that must be followed in order to obtain and maintain the standard. The purpose of this research was to give a general picture of what is behind ISO14001:2015 and how it is possible to create a comprehensive base for understanding its application by seeking the gap between the actually achieved reality, standards requirements
... Show MoreThe current study aims to identify the needs in the stories of the Brothers Grimm. The research sample consisted of (3) stories, namely: 1- The story of the Thorn Rose (Sleeping Beauty) 2- The story of Snow White 3- The story of Little Red Riding Hood. The number of pages analyzed reached (15.5) pages, and to achieve the research objectives, Murray's classification of needs was adopted, which contains (36) basic needs that are further divided into (129) sub-needs. The idea was adopted as a unit of analysis and repetition as a unit of enumeration, Reliability was extracted in two ways: 1- Agreement between the researcher and himself over time, where the agreement coefficient reached 97%. The second was agreement between the researcher and tw
... Show Moreabstract
The grammatical tools (the letters of meanings) are of great importance in understanding the meanings of the Arabic sentences,
This research is a simple attempt to show how our venerable scholars employed the meanings of these tools when they interpreted the linguistic evidence, that is, the grammatical structure largely depends on the tool in forming the meaning within the sentences and employing the meanings of these grammatical tools in explaining the linguistic evidence by clarifying their significance in the contexts of their use and effectiveness. Synthesis of the meanings of grammatical tools is an important tool in understanding the linguistic structure in order to reveal its meaning.
... Show MoreThis dissertation studies the application of equivalence theory developed by Mona Baker in translating Persian to Arabic. Among various translation methodologies, Mona Baker’s bottom-up equivalency approach is unique in several ways. Baker’s translation approach is a multistep process. It starts with studying the smallest linguistic unit, “the word”, and then evolves above the level of words leading to the translation of the entire text. Equivalence at the word level, i.e., word for word method, is the core point of Baker’s approach.
This study evaluates the use of Baker’s approach in translation from Persian to Arabic, mainly because finding the correct equivalence is a major challenge in this translation. Additionall
... Show More