PDBNRSIA Asst, International Journal of Research in Social Sciences and Humanities, 2018
Objective: To review and see the pattern of histopathological diagnoses of one year appendectomy specimens.
Methodology: This retrospective study was carried in Sulaimani Teaching Hospital over the period of one year (from 1st
of January to 31st of December 2009). All pathological reports were reviewed retrospectively for patient’s age, sex,
histopathological diagnosis and operative findings (if present). Histopathological diagnoses then were classified into
either positive or negative for acute inflammation. Any associated findings or any surgical specimen removed with the
appendix was recorded. The obtained data were analyzed by using the statistical package social sciences (SPSS) version
19; with Chi square to test
Starting from the term (forbidden montage) initiated by the French critic (Andre Bazin) as a method of processing the movies that depend on (mise en scene) achieved by the action of the camera and its ability to photograph and employ the depth of the field, in addition to the possibility of free movement without interruption in the filming environment in order to avoid montage as much as possible (the montage that distorts focus and distracts attention and moves away from realism, which is the most important theoretical pillar of Bazin in photography). The pursuit was behind a cinema that depicts its topics in one integrated snapshot with all its details thus approximating reality without any interference of montage. Our study sta
... Show MorePolitical terminology differs from any other type of terminology not only in the presence of political terminology, but also in content, structure, functions and the recipient who perceives it. Taking this into account, it is inappropriate to consider the semantic difficulties of translating Russian-language political terms solely at the semantic level. In our opinion, it is inextricably linked with the lexical, syntactic and grammatical levels. If we combine all 4 levels, then the following translation techniques can be distinguished: lexical borrowing (transcription / transliteration, tracing); modulation; generalization / concretization; omission / addition; descriptive translation; conversion [Komissarov 2013]. One of the most
... Show MoreThe electronic properties (such as energy gap HOMO levels. LUMO levels, density of state and density of bonds in addition to spectroscopic properties like IR spectra, Raman spectra, force constant and reduced masses as a function of frequency) of coronene C24 and reduced graphene oxide C24OX , where x=1-5, were studied.. The methodology employed was Density Functional Theory (DFT) with Hybrid function B3LYP and 6-311G** basis sets. The energy gap was calculated for C24 to be 3.5 eV and for C24Ox was from 0.89 to 1.6862 eV for x=1-5 ,respectively. These energy gaps values are comparable to the measured gap of Graphene (1-2.2 eV). The spectroscopic properties were compared with experimental measurements, specificall
... Show MoreWars represent one of the most serious threats to the world order; It is considered a violation of international laws and norms, and humanitarian principles. From this point comes the study of the importance of the topic entitled (The Future of the Russian-Ukrainian war and the extent of its Reflection on the security of Eastern European countries after the year 2022). This study is based on reviewing future possibilities (scenarios) of war. The Russian-Ukrainian war, which was launched by the Russian government led by Russian President Vladimir Putin in February 2022, is still ongoing at the time of writing this research. This chapter includes three possibilities (scenarios). The first possibility deals with the development of the war t
... Show MoreThe article aims to consider the concept of language metaphor in Russian and Arabic languages and the problem of metaphor functioning in language, since it is one of the most important figurative components of the structural organization of the text and an important means of reflecting the national culture of each people. and often in revealing the image of a metaphor one can feel the full flexibility of the language and its beauty.
Dyslexia is a learning disability in which people face difficulty reading though they are intelligent and have motivation for reading. Therefore; it impacts the portion of the brain responsible for processing language. Such a condition compromises the learning efficiency of the affected person, which generally gets unnoticed. Even affected children are unaware of their state. The study investigates the knowledge and awareness of dyslexia among teachers of English in Iraqi primary schools. this study has three objectives: (i) To investigate the amount of awareness and knowledge among the primary school teachers of English in Baghdad City about dyslexia.; (ii) To examine how English teachers’ awareness of dyslexia is affected by the
... Show MoreSince the emergence of the science of international relations as an independent academic scientific field, various theories and trends have appeared and have tried to understand and explain the international reality and give a clear picture of what is happening within the international system of interactions and influences and the search for tools for stability and peace in international relations. Among these theories is the feminist theory, which is a new intellectual trend on the level of international relations theories, which tried to give an explanation of what is happening in world politics and in international relations in particular. The main issue that feminist theory is concerned with is the lack of women’s subordination
... Show MoreTranslating culture-specific proverbs (CSPs) is a challenging task since they often occur in a peculiar context. Further, CSPs are intended to imply meanings that extend far beyond the literal meaning of such a kind of proverbs. As far as English and Arabic are concerned, translators often encounter problems in translating CSPs due to cultural differences between the source language(SL) and the target language (TL) as well as what seems to be the lack of equivalence for some CSPs.
In view of this, the present study aims at investigating the translation of CSPs in three English-Arabic dictionaries of proverbs, namely Dictionary of Common English Proverbs Translated and Explained (2004), One thousand and One English Pr
... Show More