Preferred Language
Articles
/
jrashc-702
اللحن اللغــــوي بين الترجمة و أثر اللغـــات الأخرى
...Show More Authors

One of the infections that occurred on the Arabic tongue is melody, distortion and intruder, with it Arabic has moved away from classical Arabic, as it was taken from other western and eastern languages, the Arabic language is introduced, in addition to  foreign words that are one of the causes of the deviation of classical Arabic in the era of eloquence

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sat Feb 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Is it possible to teach translation in the classroom?
...Show More Authors

0

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 29 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Importance of Utilizing Euphemism in Translation and Simultaneous Interpreting
...Show More Authors

Euphemism is an important linguistic phenomenon that tends to soften written or oral expressions. Thus, when translators or interpreters face expressions including euphemism, they need to know how to deal with them. The problem of the current paper lies in the effect of rendering euphemistic expressions inaccurately, as such expressions represent the cultural and terminological sense of the original language. Thus, rendering them improperly will affect the sense of the interpreted speech. For this, it is essential for translators in general and simultaneous interpreters in particular to know the importance of utilizing euphemism in the simultaneous interpreting field, which is the main aim of this paper. To this end, a systematic review

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed May 10 2023
Journal Name
Journal Of Planner And Development
Relationship of LST, NDVI, and NDBI using Landsat-8 data in Duhok city in 2019-2022
...Show More Authors

One of the most significant elements influencing weather, climate, and the environment is vegetation cover. Normalized Difference Vegetation Index (NDVI) and Normalized Difference Built-up Index (NDBI) over the years 2019–2022 were estimated based on four Landsat 8 TIRS’s images covering Duhok City. Using the radiative transfer model, the city's land surface temperature (LST) during the next four years was calculated. The aim of this study is to compute the temperature at the land's surface (LST) from the years 2019-2022 and understand the link, between LST, NDVI, and NDBI and the capability for mapping by LANDSAT-8 TIRS's. The findings revealed that the NDBI and the NDVI had the strongest correlation with the

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Apr 01 2017
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
Analytical Approaches between New Media and Traditional Media
...Show More Authors

The research deals with an analytical approach between new media and traditional one in the light of the changes imposed by technology, which has been able to change a number of common concepts in the field of communication and media. The researcher tries to find an analytical explanation of the relationship between technology by being an influential factor in building the information society, which is the basis of new media, and the technical output that influenced the forms of social relations and linguistic construction as a human communication tool. The research deals with an analytical approach between new media and traditional one in the light of the changes imposed by technology, which has been able to change a number of comm

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jan 02 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
To Domesticate or to Foreignize: An Approach to Translating Fables and Fairy Tales
...Show More Authors

      The present study deals with the strategies used in the Arabic translations of the most popular genres of children’s literature; namely fairy tales and fables as an attempt to identify the best methods and strategies to be adopted in translating these genres to fulfill the ultimate purpose of enriching the children’s knowledge in addition to attracting their interest and arousing the joy sought for in every piece of literature.

The study sets off from three dominating trends: the first calls for the adoption of domestication strategy of translation as the most appropriate and effective strategy in translation for children. In the same line, the second opposes using the foreignization strategy, w

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Jun 01 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Criterion of Scientific Translation: Criterios de la traducción
...Show More Authors

This research focuses on shedding light on the most important criteria by which the translator can achieve total success with regard to the translation of scientific texts whose written language in Spanish is greatly influenced by expressions and words adopted from the English language and other world languages, in addition to exposing the most outstanding difficulties that translators face when translating from Spanish to Arabic, giving the most appropriate solutions in this regard.

Resumen

El presente trabajo de investigación se centra en echar luz sobre los criterios más importantes por los cuales el traductor puede conseguir el total éxito en la traducción de los textos científicos cuyo lenguaje

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Nov 01 2018
Journal Name
Arab Science Heritage Journal
الامانة الأمانة في نظريات الترجمة القديمة والحديثة
...Show More Authors

Trust is undoubtedly one of the most important issues in the field of translation studies Therefore, the present study attempts to analyze historical and current theories of translation in the East and West, to specify the position of the Trust and its importance to translators and Translation scholars.

More important of this papers is show that the concept of trust is deferens to this translation theory and that, some believe that trust in translation is For the words quoted, Some people say they trust in quotes, and some neglect of both the target text and And the original value of the source text.

Keywords: translation, translatior,  trust, Source text, target text, Seizure

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 06 2021
Journal Name
Journal Of Planner And Development
Environmental dimensions and administrative mechanisms for the territory planning in Algeria, between theory and reality.
...Show More Authors

     In front of the serious deterioration of the elements of the environment, new convictions arose the need to integrate into the global environmental concerns as being one and the issue of shared responsibility and the impact of this conviction, the evolution of the environment protection law in many countries, including Algeria. Due to the multiplicity of perceptions about the environmental result of multiple scientific disciplines, the legislative concept emerged to protect the environment, which includes prevention and rational management and conservation and restoration and repair.

    Environmental planning for the various governments and countries aims to avert disasters and achieve the

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Nov 06 2018
Journal Name
Arab Science Heritage Journal
حركة حركة الترجمة في الأندلس وتأثيرها في أوربا
...Show More Authors

Muslims in Andalusia showed Metzada interested in building their civilization, including the interest in the translation of books in Arabic and Molvat to Latin America and the Castilian language, as well as that of Andalusia is one of the most important scientific centers to transport heritage of Arab and Islamic civilization to Europe, therefore Andalus rulers have tended to translate the Arab Science under the supervision of specialized scientists they know the language and heritage,

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed May 10 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
PROBLÉMATIQUE DE L’ENSEIGNEMENT DE LA TRADUCTION ET PROLÈMES DE SON APPRENTISSAGE DANS UNE CLASSE DE LANGUE The problem in teaching Translation and problems of its learning in a language lesson
...Show More Authors

Le présent travail aborde la question de l’enseignement de traduction en tant que matière faisant partie du programme élaboré dans des Départements de Français au sein de certaines universités irakiennes, en particulier celle de Bagdad. La méthode d’enseigner suivie constitue une véritable problématique qu’on a bien diagnostiquée à partir de quelques années d’expériences, à la lumière des observations faites dans des cours de traduction professionnelle, et dans la perspective des citations et témoignages établies par des traductologues et pédagogues et principalement par Marianne LEDERER qui a établi la Théorie Interprétative de la traduction. Mais pourquoi l’enseignement lui-même poserait une telle probl

... Show More
View Publication Preview PDF