يهدف البحث الحالي إلى معرفة اثر التدريس بطريقة التنقيب الحواري في حفظ النصوص الأدبية لدى طلبة قسم اللغة الكردية، اختارت الباحثة طلبة المرحلة الثانية في قسم اللغة الكردية بكلية التربية ابن رشد، للعام الدراسي
(2008-2009) ميدان لتطبيق تجربتها.
تألفت عينة الدراسة من (48) طالبا وطالبة، تم توزيعها عشوائيا إلى مجموعتين، مجموعة ضابطة (درست بالطريقة الاعتيادية) تألفت من (23) طالبا وطالبة ومجموعة تجريبية (درست بطريقة التنقيب الحواري) تألفت من (25) طالبا وطالبة، كافأت الباحثة بين مجموعتي البحث في متغيرات (العمر الزمني، اختبار القدرة اللغوية، الذكاء، درجات الاختبار القبلي في حفظ النصوص الأدبية).
أعدت الباحثة اختبارا تحصيليا موضوعيا مكونا من (50) فقرة من نوع الاختيار من متعدد والتكميل وقد اتسم بالصدق واستخرج ثباته بواسطة
(معادلة الفا – كرونباخ) وبلغ معامل الثبات (0,84) وعند تحليل النتائج احصائيا باستعمال الاختبار التائي تبين ان هناك فرقا ذا دلالة احصائية ولصالح المجموعة التجريبية التي درست بطريقة التنقيب الحواري وفي ضوء النتائج والاستنتاجات قدمت الباحثة جملة من التوصيات والمقترحات للاستفادة منها وتطبيقها بما يتناسب وأهميتها التعليمية والتربوية.
El tema de esta investigación está directamente relacionado con el papel del léxico en la enseñanza-aprendizaje del español como segunda lengua en el sistema de enseñanza universitariairaquí, donde se llevó a cabo la investigación empírica y la propuesta de criterios de la selección de léxico español.
Este estudio se ha centrado concretamente en los alumnos irakíes de nivel elemental que estudian elespañol como segunda lengua extranjera. Con el fin de conocer los estilos de enseñanza-aprendizaje del vocabulario practicado en las aulas, de determinar las faltas en la selección léxica y realizar propuestas de mejorar la competencia léxica, hemos efectuado el an
... Show MoreÖnsöz
Bu tez Türkçe'de -yor ekinin kullanışları başlığını taşımaktadır.
Bilindiği gibi, bu ek Türkçe'de bir çok sayıda görev ve işlev yüklenebilmektedir. Bu ek Türkiye Türkçesinde en sık kullanılan şimdiki zaman ekidir. Bu ek hem şekil hem zaman ifade eder. Ayrıca da bu ekin çeşitli kullanışları verdır.
Bu ekle ilgili kaymalar çok açık olup örnekleri de son derece fazladır
Etre et Avoir Principaux auxiliaires de la langue francaise
Linking adverbials are used to organize and bridge together extended stretches of discourse to make the text coherent. They are explicit indicators of the communicative function of the sentence and writers use them to let their readers follow what has already been said and to help them anticipate what is about to follow.
Linking adverbials include those relations of addition, enumeration, summation, apposition and so on. Through the use of these adverbials, the writer is able to organize and develop his ideas and help the reader follow him from one sentence to another. Thus, a linking adverbial is a semantic relation used to show the way in which what is to follow is systematically connected to what has gone before. So, they have anap
Academic boredom is one of the most emotional problems that arouse an individual's fatigueness and lowers his interest. This is because of the environment's low efficiency and of spending long monotonous time. This state is characterized by having lack of interest, difficulties in concentration, and the desire to leave the class. It is considered one of the most prominent forms of boredom widespread among students and the most severe and dangerous one that has negative effects and severe psychological and social problems. The current research aims to investigate a randomly selected sample of 335 students from the first and third grades at the directorates of education (Karkh and Rusafa) who suffers from academic boredom. Similarily
... Show MoreThe aim of the research is to measure the change in the impact of the factors of the Corona pandemic on psychological sensitivity and COVID-19 phobia in a sample of Bisha University students and to detect the differences in the phobia (phobia) Covid-19 among the sample members in the measurement before the ban and after the ban was opened, in addition to the differences in psychological sensitivity of The sample has between sizes before and after the spread of the Corona pandemic, as well as the differences in them according to the gender variable (male, female). The researcher relied on the comparative approach. The scale of psychological sensitivity and COVID-19 phobia was applied to a sample of (62) male and female respondents.
... Show Moreاستهدفت الدراسة الحالية تحديد طبيعة العلاقة الارتباطية بين التعاطف والسلوك العدواني لدى عينة من طلبة المرحلة المتوسطة. تكونت العينة من طلبة الصف الأول المتوسط بغداد/ تربية الرصافة الثانية من كلا الجنسين، شملت 218 طالباً وطالبة، وطبق مقياس التعاطف، ومقياس السلوك العدواني. وبعد معالجة البيانات، أظهرت النتائج تمتع طلبة الصف الأول المتوسط بالنزعة أو الميل للتعاطف، وتبين أن الإناث أكثر تعاطفاً من الذكور، ومستوى
... Show MoreThe current study aims to investigate the effect of (SWOM) strategy on acquiring the psychological concepts of educational psychology course and its retention among education college students. To do this, a sample of (57) male and female student were intentionally selected from first grade, Kurdish department / college of education / Ibin Rushd of human sciences. The sample distributed on two classes, whereby the experimental group consisted of (28) student were taught according to the (SWOM) strategy while the control group made up of (29) student were taught based on the tradition method. The two researchers designed a scale included (50) item to measure students' achievement. The experiment lasted for ten weeks, SPSS was used
... Show MoreLe présent travail aborde la question de l’enseignement de traduction en tant que matière faisant partie du programme élaboré dans des Départements de Français au sein de certaines universités irakiennes, en particulier celle de Bagdad. La méthode d’enseigner suivie constitue une véritable problématique qu’on a bien diagnostiquée à partir de quelques années d’expériences, à la lumière des observations faites dans des cours de traduction professionnelle, et dans la perspective des citations et témoignages établies par des traductologues et pédagogues et principalement par Marianne LEDERER qui a établi la Théorie Interprétative de la traduction. Mais pourquoi l’enseignement lui-même poserait une telle probl
... Show More