Preferred Language
Articles
/
joe-2575
المخاطر المسببة للمطالبات والاجراءات التي يمكن اتباعها من اجل تجنبها او تخفيضها الى اقل ما يمكن
...Show More Authors

Talking about the construction industry, they frequently characterized by risk, where most of the construction projects involved in the property being fraught with risks and uncertainty, and this is due to the complexity of the industry and the length of the project, and the large number of parties that have a relationship with them. The risks in the projects is a reality that can not be neglected or ignored or canceled, but must be managed properly and so transferred, distributed or transferred, and in any case be required to avoid the impact (if possible) or reduce the losses caused them to a minimum.
It is noted that the bulk of the claims between the contracting parties arising from those risks where those claims either extension or compensation or extension and compensation together, causing an increase in the cost and duration of the project construction and thus exposed the project manager and architect of the cost problem of building the project within budget and the prescribed period. Recognizes Parties on those claims to be settled through follow-up and resolution takes time and effort "significant" and which may extend for many years after the end of the contract, as well as no one can predict the final outcome of this settlement, although it was in many cases in additional losses to the party who made those Claims believing they زٍؼٛػ for some of the losses incurred by the former, and therefore called for the need to conduct a study of the risks that lead to get these claims and to analyze them in order to identify risks causing compensation claims, as well as causing claims extension and its impact on construction projects and how departments and actions that can be taken to avoid or minimize those risk (in addition to the use of methods and modern techniques to predict the impact of those risks on the cost of the project, which help control and minimize the impact of those claims in construction projects). Results showed that risks causing compensation claims, as well as causing claims ot the most prominent "were errors in guessing, paras created in addition to changes in designs, has also been reached on a number of actions that would lead to avoid or reduce these risks to as little as possible.

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Fri Apr 01 2016
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
المستخلص تمثل إدارة التغيير التنظيمي، نهج يُتبع لتحويل او انتقال الفرد، او فريق العمل، او المنظمة من حالة راهنة الى حالة مستقبلية مخطط لها. فهي عملية تنظيمية تهدف إلى مساعدة اصحاب المصلحة للقبول ومن ثم تبني التغييرات في بيئة الاعمال الخاصة بهم. ويمكن
...Show More Authors

     The organizational change management, follows the approach to the transfer or transmission of the individual, or team, or the organization of the current case to the case of a future planned. It is an organizational process aimed at helping stakeholders to accept and then the changes in their business environment. And job satisfaction can be defined as the individual's sense of happiness and satisfaction during the performance of his work and achieved compatibility between what the individual expects from his work and how much it actually gets in this work, and job satisfaction is to pay the individual components of the work and production. Through the concepts above chose researcher on the title search g

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Dec 01 2017
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
المستخلص ان استخدام الموارد الاقتصادية التي يتمتع العراق بها ولاسيما الموارد النفطية ، التي تشكل المصدر الاساس للعوائد المالية ، من شأنه ان يزيد الفائض الاقتصادي خارج القطاع النفطي من خلال تعبئة وتحشيد القوى العاملة وتحويلها الى أصول رأسمالية ، كان
...Show More Authors

     The use of economic resources enjoyed Iraq by especially oil resources, which constitute the main source of financial revenue, would the economic surplus outside the oil sector increases by mobilizing and rallying the labor power and turn it into an access capitalism, , was the cause of "the inaction of the productive sectors of the economy, made the investment planning process and even investment in human capital was not rationality with the increasing number of unemployed, particularly certificates and specializations high campaign, direction of the government towards market liberalism after 2003 through the, was focused not follow a clear economic policies, and the absence of planning, and the absence

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Feb 27 2019
Journal Name
Political Sciences Journal
المرأة العربية والعضوية البرلمانية من التمثيل الى التفعيل
...Show More Authors

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Sep 01 2019
Journal Name
مجلة العلوم القانونية
التنظيم القانوني لجريمة نقل الاعضاء البشرية من الموتى الى الاحياء
...Show More Authors

إن عمليات نقل وزرع الأعضاء البشرية هي نوع من أنواع الأعمال الطبية، ولذلك فهي تخضع بصفة عامة لذات القواعد التي تحكم الأعمال الطبية، وقد نظمها المشرع عن طريق وضع الضوابط أو الشروط التي تكفل لتلك الممارسات عدم الخروج عن إطارها القانوني المحدد لها بالشكل الذي يضمن المحافظة على الجسم الإنسان واحترام كرامته.  وقد أكد المشرع العراقي في قانون عمليات زرع الأعضاء البشرية ومنع الاتجار بها رقم (11) لسنة 2016 على حظر

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Fri Dec 20 2024
Journal Name
Economics And Administrative Studies Journal (easj) (formerly Al-dananeer Journal)
دور الوعي الاستراتيجي في الحد من الحواجز التي تعيق تحقيق الاهداف الاستراتيجية
...Show More Authors

View Publication
Publication Date
Sun Jun 23 2024
Journal Name
Iklīl For Humanities Studies
Aspectos de las dificultades de traducción de los textos comerciales del árabe al español جوانب من صعوبات ترجمة النصوص التجارية من اللغة العربية الى اللغة الاسبانية
...Show More Authors

La traducción de los textos comerciales es una de las traducciones especializadas, trata los textos y los términos relativos al ámbito del comercio. El objetivo esencial de este breve estudio es arrojar luz sobre algunas dificultades de la traducción del árabe al español en cuanto a la documentación comercial como certificados de pago o cobro, pólizas de embarque, actas de reuniones de Sociedades, ejercicios de las empresas contratos, certificado de profesión, poderes comerciales, medidas tributarias, cuentas corrientes, activos corrientes ,etc. los ejemplos mencionados en este estudio los hemos extraído de textos y comprobantes comerciales árabes disponibles en el internet. En el fin de este trabajo ponemos breve glosario de té

... Show More
View Publication
Publication Date
Sun Jan 15 2023
Journal Name
Journal Of Al-turath University College
إدارة المخاطر والأزمات السياحية(حالة العراق إنموذجاً)
...Show More Authors

View Publication
Publication Date
Thu Mar 02 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Basic Education
Procedimientos de traducción de los de textos periodísticos del español al اساليب ترجمة النصوص الصحفية من الاسبانية الى العربية
...Show More Authors

Los textos periodísticos tienen sus rasgos textuales específicos, por lo tanto el traductor o el intérprete como usuario de este tipo de textos debe tener en cuenta estos rasgos textuales y tener las competencias textuales necesarias para que estos textos adapten a un nuevo contexto lingüístico y cultural. En ocasiones el traductor de estos textos periodísticos debe desempañar la tarea del periodista, los textos periodísticos presentan algunas dificultades al traducirlos porque abarcan elementos paralingüísticos, además de ser textos de marcos históricos, sociales, culturales, deportivas, etc. .El objetivo del presente trabajo es aclarar la traducción en el ámbito periodístico además de mostrar los principales problema

... Show More
View Publication
Publication Date
Sat Dec 01 2007
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
الاخطاء القاتلة التي يرتكبها المدراء
...Show More Authors

تعلمنا في المدارس بأن ارتكاب الاخطاء شيء غير مقبول، وقد تهتز مكانتنا بسببها، وعندما نتخرج من معاهدنا وكلياتنا، ونحصل على شهاداتنا العلمية، وندخل عالم العمل يستمر كرهنا وامتعاظنا لها. وبناءاً على ذلك، نحاول بذل قصارى جهدنا لتحاشي الاخطاء مهما كانت بسيطة، وقد نقوم احياناً بإخفائها، او تحويل لوم وقوعها على الغير. ففي هذه الحالة، ندفع اثماناً باهضة لأخطانئا، وقد يصل الأمر الى خسارة وظائفنا لا بل حياتنا في

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Tue May 09 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Técnicas de la traducción del antropónimo del árabe al español: Fundamentos y أساليب ترجمة أسماء الأعلام من العربية الى الاسبانية: الأسس والتطبيقات
...Show More Authors