Preferred Language
Articles
/
joe-2311
أثر المكان على السياحة
...Show More Authors

Most communities seek, which possesses a cultural legacy to communicate with the past and to reach the best possible legislation to help them protect their cultural. 
Tourism as the economic development based on the data in light distinct places, including  traditional and historical environments requiring activated and revived in my adopting the concept of transnational Revival Tourism. Through the survey data in environments where conventional and (historical - Sensationalism) theoretically and practically, it was drawn from a number of indicators truth spatial phenomenon and the phenomenon depends show and try on a number of variables and interventions including historical and philosophical interpretations of those facts, in addition to theoretical and policy orientations or local government. Those indicators were tested on four samples were Aleppo castle and its surroundings, and the old city of Aleppo and its surroundings, adopted by the state of research as a cultural one and intertwined with historical and archaeological values and traditional surroundings, to explore the values underlying facts percentage-active (frozen), which show depends on the ability and activate planned and designed urban and domestic policies on the understanding and use of historian , archeologist and sociologists. . The percentage values College Library 42% in the four samples relative values but they must be significant and have an impact in increasing the visibility and location in the event activated.

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sat Oct 01 2022
Journal Name
Lark Journal
The problem of synonyms and similar words in the translation of the Holy Quran into Russian (based on the translation by Elmir Kuliev) اشكالية الترادف والكلمات المتقاربة في المعنى في ترجمة القران الكريم الى اللغة الروسية (بناءا على ترجمة إلمير كولييف) Проблема синонимов и близких по значению слов в переводе Священного Корана на русский язык (на материале перевода Эльмира Кулиева)
...Show More Authors

In our research, we dealt with one of the most important issues of linguistic studies of the Holy Qur’an, which is the words that are close in meaning, which some believe are synonyms, but in the Arabic language they are not considered synonyms because there are subtle differences between them. Synonyms in the Arabic language are very few, rather rare, and in the Holy Qur’an they are completely non-existent. And how were these words, close in meaning, translated in the translation of the Holy Qur’an by Almir Kuliev into the Russian language.

Preview PDF