Preferred Language
Articles
/
jnhm-163
THE PARASITIC FAUNA AND THE FOOD HABITS OF THE WILD JUNGLE CAT FELIS CHAUS FURAX DE WINTON, 1898 IN IRAQ
...Show More Authors

A total of 72 specimens of the wild jungle cat Felis chaus furax De Winton, 1898 were
examined for the purpose of this study. The results show that 55.6% of the sample harbored
either single or mixed infections with ecto- and/ or endoparasites. The mode of infection
shows that only four specimens( 5.6% of the total sample) acquire single infections, the
double infections comprise 15.3%, the triple infections comprised 33.3%, while the
quadruplicate infections comprised 1.4%.
The systematic list of the parasites included six ectoparasites: Ctenocephalides felis (insect),
Sarcoptes scabiei (mite), Haemaphysalis adleri, Rhipicephalus leporis, Rhipicephalus
turanicus and Hyalomma anatolicum excavatum (ticks) and seven endoparasites: Filaria
felis n. sp., F. melis, Toxocara canis (nematodes), Mesocestoides sp., Taenia crassiceps
(cestodes), Heterophyes dispar (trematode), and Oncicola probably travassosi
(acanthocephalan).
The meal of this cat in Iraq as revealed by the stomach analyses includes a wide variety of
invertebrate and vertebrate preys belonging to 48 species of mammals, birds, reptiles,
amphibians, fishes,

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed Dec 01 2021
Journal Name
Journal Of Arts Faculty Of Baghdad University
The Discourse of Christian Minority in Saad Hana's Novel "Abducted in Iraq": A Critical Perspective.
...Show More Authors

Publication Date
Sat Jun 19 2021
Journal Name
Iraqi Journal Of Pharmaceutical Sciences ( P-issn 1683 - 3597 E-issn 2521 - 3512)
The Investigation of Some Phytochemical Compounds Found in Anchusa strigosa L. Grown Naturally in Iraq
...Show More Authors

Anchusa strigosa L.: Hardy annual biennial or perennial herb, with hairs especially on the leaves., flowers generally regular. Commonly named (Lisan Althour) in Iraq, from Boraginaceae family. The plant contains phenolic acids, flavonoids, alkaloids, sterols, and terpenoids. The Whole plant part defatted with n-hexane for 24 hours. The defatted plant material extracted using absolute methanol by Soxhlet apparatus for 24 hours, the extract fractionated by solvents of different polarity: petroleum ether- chloroform - ethylacetate- and n-butanol respectively. The n-butanol fraction hydrolyzed with 10% HCl for 5 hours by reflex to break down the glycosidic linkage. Rosmarinic acid, caffeic acid, genistein, and silybin were isolated

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus (13)
Crossref (4)
Scopus Crossref
Publication Date
Wed Jan 01 2020
Journal Name
International Journal Of Innovation, Creativity And Change
Sustainable development in islam: A study regarding the possibility of achieving development goals in Iraq
...Show More Authors

Sustainable human development means meeting the basic needs of society and striving for continuous improvement in quality, as it seeks to increase economic well-being while providing adequate housing and nutrition, as well as providing electricity, water, health and education services . Ten centuries ago, Islam highlighted the importance of the development effort and the necessity of its sustainability before the West took it in the 1970s. There are a number of challenges that greatly affect the reality of achieving and ensuring Millennium Development Goals. The research recommends the importance of fighting administrative and financial corruption, as this is one of the biggest challenges facing the possibility of advancing the economy and

... Show More
Scopus (1)
Scopus
Publication Date
Mon Jun 01 2015
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Experience of Kurdistan province of Iraq in light of the development of economic and social indicators for sustainable development
...Show More Authors

Reflect the sustainable development of the interaction of three key elements are the economic component and the social component and the environmental component while focusing economic component to achieve economic growth and focuses social element to achieve social justice in the distribution of income and achieve prosperity, the environmental component related fields and including emphasizes the protection of the environment and to ensure the continuation and sustainability of resources physical, biological and form in which it believes the interaction required for development process real and effective and sustainable, and is considered the province of Kurdistan Iraq of important areas where the movement of developmental mount

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Nov 30 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Dificultades de traducción en los textos teatrales
...Show More Authors

View Publication
Publication Date
Tue Dec 15 2020
Journal Name
Alustath Journal For Human And Social Sciences
L’œuvre de Marguerite Duras vue en Irak
...Show More Authors

L'écrivaine française Marguerite Duras, née en Indochine en 1914, est considérée comme l'un des écrivains dont les œuvres se distinguent par la nouveauté. Cela lui accorde une grande renommée depuis le début de ses écrits. Il est vrai que Duras n’était pas une théoricienne, mais certains l'a mise avec les romanciers du Nouveau Roman comme Alain Robbe-Grillet, Nathalie Sarraute et Michel Butor. D’autres critiques l’étudient  en fonction de la modernité qui caractérise ses œuvres littéraires.

Cette recherche étudie la réception des œuvres littéraires de Marguerite Duras en Irak. L'étude comprend une introduction au roman en Irak : ses ressources, son développement, et l'effet du roman étrang

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Jun 01 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Factores del éxito de la interpretación simultánea
...Show More Authors

Interpretation is an intellectual and creative activity happens instantaneously between speakers in two different languages based on the acquisition of cognitive content and works on the transfer of this content in various ways to be selected by the interpreter, and must be a transfer of contents completely. And is the translator of activities and important areas of communication between people in many areas, including trade and politics. However, we believe that they suffer neglect evident in Iraq, which could reflect negatively on Iraq's relations with other countries and at all levels. Require interpretation in preparation continues linguistic and cultural knowledge and a very wide. It is very important to note that the interpretation

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jun 01 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Realismo y tradicionessocioculturales en “Bodas de sangre”
...Show More Authors

Resumen

El trabajo se investiga en el realismo y la tradición social que incluye la tragedia Bodas de sangre, del autor español Federico García Lorca. A lo largo de estas páginas se da la luz sobre los temas, acciones, oraciones y palabras que pertenecen a la realidad de la vida española en general y sobre todo en territorio andaluz, en el que ocurren los sucesos de la obra.  Así como las tradiciones sociales que el dramaturgo español contemporáneo abundando a lo largo de su texto, y que han sido tomadas de la herencia popular.

    Literariamente, esta obra se clasifica como Tragedia Moderna, por la razón de que incorpora los elementos necesarios de d

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 01 2016
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
LA TRADUCCIÓN DE LOS REFRANES: PROBLEMAS SOLUCIONES
...Show More Authors

Resumen:

        La traducción de los refranes, que son unas sentencias breves, habitualmente, de autor desconocido y lo mismo que el proverbio, aunque en su parte universalizable refleja una experiencia humana, hace referencia en parte particularizante e idiosincrática a una experiencia sin paralelo en la lengua de destino, no es una tarea tan sencilla ni tan fácil como piensan muchas personas, sino al contrario por completo, es algo tan difícil y tan complicado. Por eso, la traducción de los refranes  no es una transferencia de un significado, un párrafo o una frase de un cierto idioma a otro, porque si aceptamos ese concepto, el proceso de traducción de refranes sería muy sencill

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Dificultades de traducción en los textos teatrales
...Show More Authors

The theatrical text is a literary genre is written to be represented on a stage. Present difficulties in translation because include elements paralinguistic, historical, social, cultural, etc. The drama contains dialect, slang, and jargon elements. Here the translator must decide in favor of a re-creation of such elements with dialects, slang, and jargon in the receiving.

    The main objective of this study presents a descriptive about the translation for the theater and the main problems in translation theatrical texts. Try to reach some conclusions about the following questions: What requires theatrical translation? and What is the perfect formation of the translator of theater texts?.  The first part is an

... Show More
View Publication Preview PDF