An anal fissure which does not heal with conservative measures as sits baths and laxatives is a chronic anal fissure. Physiologically, it is the high resting tone of the internal anal sphincter that chiefly interferes with the healing process of these fissures. Until now, the gold standard treatment modality is surgery, either digital anal dilatation or lateral sphincterotomy. However, concerns have been raised about the incidence of faecal incontinence after surgery. Therefore, pharmacological means to treat chronic anal fissures have been explored.A Medline and pub med database search from 1986-2012 was conducted to perform a literature search for articles relating to the non-surgical treatment of chronic anal fissure.Pharmacological sphincterotomy using Glyceryl trinitrate , Isosorbide dinitrate or calcium channel blockers are exciting alternative treatment , that relaxes the anal sphincter and, therefore, promote healing, the drawback of such medications are headache and poor compliance. With the introduction of Botulinum toxin as mean of chemical sphincterotom, topical injection of Botulinum toxin reduces the anal hypertonia which lasts for few months, allows the fissure to heal, thus eliminating the need for surgery without incidence of incontinence. Cure rates are over 60%, and the procedure can be repeated safely. Therefore, Botulinum toxin is a reasonable first-line management of chronic anal fissure and the relapses can be managed by surgeryKeywords: Non-surgical treatment of anal fissure, fissure in ano, sphicterotomy,botulinum toxin in anal fissures, glyceryl trinitrate. Chemical sphincteratomy, pharmacological sphincteratomy.
Field of translation is sampled with many types of translation, such as the literary, scientific, medical, etc. The translation of grammatical aspects has always been with difficulties.
Political translation is the focus here. There are many general problems faced by translators when translating political texts from Arabic into Spanish. The aim here is to clarify the definition of functions or terms within the text, and to arrive at the correct from of translation of such texts from Spanish into Arabic. It is worth mentioning that the paper is of two parts: the first exemplifies what is meant by translation, the prerequisites of a translator, along with mentioning the methods followed&nbs
... Show MoreThe aim of this research was to analyze the financial reporting requirements of segmental information that stipulated by the Iraqi accounting rules, investigating the extent of it compliance with the requirements of the International Financial Reporting Standard No.8 (IFRS 8) and the Statement of Financial Standards No.131 (SFAS 131). Also the research aimed to identify the segmental disclosure practices in listed corporations on Iraq Stock Exchange (ISX), basing on a hypotheses said that “the insufficient of Iraqi financial reporting requirements of segmental information affect<
... Show MoreRecycling process presents a sustainable pavement by using the old materials that could be milled, mixed with virgin materials and recycling agents to produce recycled mixtures. The objective of this study is to evaluate the impact of water on recycled asphalt concrete mixtures, and the effect of the inclusion of old materials into recycled mixtures on the resistance of water damage. A total of 54 Marshall Specimens and 54 compressive strength specimens of (virgin, recycled, and aged asphalt concrete mixtures) had been prepared, and subjected to Tensile Strength Ratio test, and Index of Retained Strength test. Four types of recycling agents (used oil, oil + crumb rubber, soft grade asphalt cement, and asphalt cement + Su
... Show MoreThe present study is entitled “Problems of Translating Holy Qur’an Antonyms into German: An Analytical Study”. It discusses some of the problems of translating Holy Qur’an verses that contain words so opposite in meaning to another word. The main concern of the study stresses some of the errors in translating the oppositeness of certain words of Holy Qur’an from Arabic into other languages like German, a problem that can be traced back to the fact that such words may have two opposites in meaning, one is considered and the other is completely neglected.
The errors in translating al Qur’an Antonyms can be summarized for several reasons: literal translation, ignorance of the different view
... Show MoreThe research aims to measure the impact of positive and negative fiscal policy shocks on monetary stability in Iraq, which represents monetary stability as an indicator of real and price stability. Fiscal policy shocks are quantitative changes in public spending and public revenue affecting the output and price cycle, and fiscal policy despite the accompanying time gaps, but it remains a policy Influential and has a significant degree of impact on economic growth and development in developing countries. The fiscal policy represents a numerical translation of the economic and social objectives planned in the state's general budget tool consistent with the GDP cycle. The economic and social goals stem from the core of the functions and the ma
... Show MoreBackground/objectives: To study the motion equation under all perturbations effect for Low Earth Orbit (LEO) satellite. Predicting a satellite’s orbit is an important part of mission exploration. Methodology: Using 4th order Runge–Kutta’s method this equation was integrated numerically. In this study, the accurate perturbed value of orbital elements was calculated by using sub-steps number m during one revolution, also different step numbers nnn during 400 revolutions. The predication algorithm was applied and orbital elements changing were analyzed. The satellite in LEO influences by drag more than other perturbations regardless nnn through semi-major axis and eccentricity reducing. Findings and novelty/improvement: The results demo
... Show MoreExtraction and preparation of red organic dye from beetroot plant in different concentrations by using the solvent extraction process. Ethanol was the solvent used to prepare five different concentrations at the ratio of (Dye: Ethanol) abbreviated (D: E) 5:0,4:1, 3:2, 2:3,1:4. The optical, structural, and morphological properties are studied for the samples. The results appeared using the UV-Vis spectroscope the maximum peak of absorption (A) spectrum at wavelength Aλmax=480 nm when the transmittance (T) at the same wavelength 25% and the reflectivity 0.8%. Florescent (F) spectrum of beetroot dye is measured at wavelength Fλmax=535nm achieved to redshift about Δλ=55 nm. Also, measured the energy band gap
... Show MoreIn this paper, Response Surface Method (RSM) is utilized to carry out an investigation of the impact of input parameters: electrode type (E.T.) [Gr, Cu and CuW], pulse duration of current (Ip), pulse duration on time (Ton), and pulse duration off time (Toff) on the surface finish in EDM operation. To approximate and concentrate the suggested second- order regression model is generally accepted for Surface Roughness Ra, a Central Composite Design (CCD) is utilized for evaluating the model constant coefficients of the input parameters on Surface Roughness (Ra). Examinations were performed on AISI D2 tool steel. The important coefficients are gotten by achieving successfully an Analysis of V
... Show MoreThe complexes of Pd+2 ion with 2-(5-bromo-2-pyridylazo)-5-dieıhyl aminophenol (BPADAP) were studied kinetically and spectrophotometrically in aqueous ethanolic solutions. The reagent forms 1:1, 2:1 square planer and 1:1 bridged shape binuclear complexes with Pd+2 ion. All these complexes (violet colour) absorb light in the same region at 540, 575 and 618nm. The band at 618 nm seems to be specific for complexes of Pd+2ion with BPADAP. The rate constants of the growth in 93% H2O + 7% ethanol of 1:1 and 2:1 complexes at 575 and 618 nm were followed the first order kinetics and are quite of the same values , 0.495 and 0.463 min- 1 respectively. The rate constants of the decay of 2:1 complex
... Show MoreAbstract. In this scientific work, we investigate the problem of the practical necessity of achieving the adequacy of translation activities with active translation from Russian into Arabic in various fields of translation. Based on the material of the latest suffix vocabulary, a serious attempt is made to clarify and specify the rules for the development of translator's intuition when translating from Russian into Arabic and vice versa. Based on the material collected by the latest suffix vocabulary, we try to make an attempt to reveal the role of suffix word creation in highlighting the general rules for achieving translation equivalence. The paper examines the process of creating words in multi-family languages, the difference between th
... Show More