In previous our research, the concepts of visible submodules and fully visible modules were introduced, and then these two concepts were fuzzified to fuzzy visible submodules and fully fuzzy. The main goal of this paper is to study the relationships between fully fuzzy visible modules and some types of fuzzy modules such as semiprime, prime, quasi, divisible, F-regular, quasi injective, and duo fuzzy modules, where under certain conditions it has been proven that each fully fuzzy visible module is fuzzy duo. In addition, there are many various properties and important results obtained through this research, which have been illustrated. Also, fuzzy Artinian modules and fuzzy fully stable modules have been introduced, and we study the relationships between these kinds of modules and fully fuzzy visible modules. Many other intersecting results we found.
Abstract. Fibrewise micro-topological spaces be a useful tool in various branches of mathematics. These mathematical objects are constructed by assigning a micro-topology to each fibre from a fibre bundle. The fibrewise micro-topological space is then formed by taking the direct limit of these individual micro-topological spaces. It can be adapted to analyze various mathematical structures, from algebraic geometry to differential equations. In this study, we delve into the generalizations of fibrewise micro-topological spaces and explore the applications of these abstract structures in different branches of mathematics. This study aims to define the fibrewise micro topological space through the generalizations that we use in this paper, whi
... Show More
The article critically analyzes traditional translation models. The most influential models of translation in the second half of the 20th century have been mentioned, among which the theory of formal and dynamic equivalence, the theory of regular correspondences, informative, situational-denotative, functional-pragmatic theory of communication levels have been considered. The selected models have been analyzed from the point of view of the universality of their use for different types and types of translation, as well as the ability to comprehend the deep links established between the original and the translation.
Аннотация