For a long time, the intensification of profit represented a major goal for the company management ,but this goal confirmed a series of restrictions such the constriction on short period, the time rather than on long and medium strategic goal, the relationships with customers ,the supplies, employees , This goal is replaced by another one (intensification of the company's value) ,and the fortune of the share holders itself ,for the purpose of creating value, the company must generate great outcomes to cover the operating expense and to insure the a suitable compensation to the invested capital (the market value added) is the indication used to estimate the company ability to create value –added the development or of this indication associated with the development of share price that is affected as well as of financial indication that are quantifiable ,and the emotional ,psychological ,political ,economical and security factors that are non quantifiable and they all affected by the level of market value –added that is the market value-added is indication used to estimate the ability of the company to create value-added However ,in the normal are circumstances the financial factor must take the greatest participation in explaining the changes that occurred in the market value-added we will focus on the study of the relationship between the level of the market value added and the rate of return on invested capital in this study in order to estimate the return we deemed the return on invested capital that is closely related since it refers to the interests of the investors and the value of their wealth as well as market value-added the Iraqi Banking sector was selected as a domain for the application .the research reached that the financial indicators represented in the rate of return on invested capital is unable to estimate the economic market value-added It is determined log factors other than financial or quantified ones which are difficult to measure such as mental state ,emotional political ,economic and the prevailing security situation at that time .
درست الباحثة البنية الإيقاعية عند الشاعر الصقلي
The scientific heritage is an essential part of the civilization of nation , so Nations has focused on this aspect in the construction of civilization. So the Arab prosperous scientific achievements is no exception to this general rule in being an integral part of the composition of the Arab- Islamic civilization part ,and when we read in the Arab –Islamic medicine books ,we find the genius of the Arab and Muslims physicians and their own new methods of treatment they use music melodies in medication and treatment of patients
يهدف البحث الحالي الى معرفة أثر انموذج بوسنرفي تحصيل مادة الرياضيات لدى طلاب الصف الثاني المتوسط .
ولتحقيق هدف البحث صاغت الباحثة الفرضية الآتية :
لا يوجد فرق ذو دلالة إحصائية عند مستوى (0,05) بين متوسط درجات طلاب المجموعة التجريبية الذين درسوا مادة الرياضيات وفق انموذج بوسنر، وبين متوسط درجات طلاب المجموعة الضابطة الذين درسوا المادة نفسها بالطريقة الاعتيادية في اخت
... Show Moreمجتمع مدني ام مجتمع اهلي ؟ دراسة لواقع المجتمع المدني في البلدان العربية
عملية صناعة واتخاذ القرار في السياسة الخارجية للرئيس جورج والكر بوش
التسليات في البلدان الاسلامية مشاهد حياة الطرب والالات الموسيقية كما يعكسها الفن
نُفذت تجربة حقلية في أحد الحقول التي تقع على خط عرض 1333 59.93 شمالاً، وخط طول 37.913744" شرقاً، وعلى ارتفاع 31 م فوق مستوى سطح البحر خلال الموسم الخريفي لسنة 2018م لمعرفة تأثير نظم الحراثة المختلفة في إنتاجية الماء ونمو وحاصل الحنطة تحت التسوية الليزرية للارض ، استعملت في التجربة ثلاث معاملات المعاملة الأولى: الآت الحراثة وبمستويين هما المحراث المطرحي (T)، والمحراث الحفار (T2). إمَّا المعاملة الثانية نسبة انحدار تسوية سطح
... Show MoreThe field of translation studies is full of different types of social, economic, political, and literary translations as well as other types related to the life of the human being which are several, but the translation of the grammatical aspects is considered one of the important tasks that both of the translator and interpreter have to take in consideration, so as to get an translation so perfect and so correct as much as possible. One of the grammatical aspects that we have to know how to be translated correctly is the relative pronouns. And it’s about the relative pronouns translation from Spanish to Arabic turns my research work.
In this research, I will consider how to be translated the relat
... Show More