Preferred Language
Articles
/
jcolang-710
Semantic relations in text and translation: Die semantischen Relationen im Text und Übersetzung
...Show More Authors

       Based on the German language department’s theoretical and practical aspects as well as educational programs, the present study discusses the semantic relations in text sentences and their role in the science of translation.  Through clarifying the semantic relationship between the text sentence and the methods used to express a news item, a situation or an occurrence and through the statement of the multiple theoretical semantic structures of the text’s construction and interrelation, a translator can easily translate a text into the target language.

        It is known that language learners face multiple difficulties in writing and creating an integrated, coherent and intelligible text, and the reason for this is their lack of knowledge of semantic relations.

Deutsch

In dieser Forschungsarbeit gehen die folgenden theoretischen Ausführungen im Zusammenhang mit bestimmten didaktischen Bemerkungen, die im Laufe des Lehrprozesses aufgetreten sind, der Frage der semantischen Relationen in Satzperspektiven nach. Berücksichtigt wurde dabei überdies das Lehrprogramm in der irakischen Germanistikabteilung. Daher besteht das Hauptpostulat dieser wissenschaftlichen Abhandlung in dem Versuch, dieses sprachliche Phänomen im Übersetzen und dessen vielseitige Varianten darzulegen sowie dessen Anwendbarkeit in den Verhandlungen, im praktischen Leben und im Umgang mit den ausländischen Firmen etc. zu klären.

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Mon Feb 21 2022
Journal Name
Научный форум: Филология, искусствоведение и культурология: сб. ст. по материалам Lv междунар. науч.-практ. конф. – No 1 (55). – М.
Metaphor and difficulties of its translation from Russian into Arabic
...Show More Authors

This article discusses a discussion of trends and patterns of understanding and application of the concept of metaphor to various subjects that may interfere with the perspective of metaphors in translation theory, an attempt was made to use the principles and characteristics of metaphors and their fundamental tradition in translation theory, and to uncover the perspective of considering metaphor as a conceptual process. presenting its merits, since it is still considered an eccentric expression of linguistics.

Preview PDF
Publication Date
Fri Feb 08 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Investigating Color Idioms and their Translation from English into Arabic
...Show More Authors

Colors are universal, and throughout the ages, they have been associated with
various religious, social and spiritual meanings. They symbolize a galaxy of things
to designate certain ideas or symbols that are sometimes contradictory.
The present study is an attempt to investigate colors, their meanings and
symbolism, and the approaches to translating color idioms from English into
Arabic. It fathoms one of the thorny areas for translation theorists let alone
practitioners. Various definitions, classifications of types and symbolism across
cultures are provided. After reviewing idioms and methods of translating them, a
survey of 114 sentences that include color idioms was conducted to see which
method is mostly

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Sep 30 2017
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Semantic Exchange A study of rooting the term
...Show More Authors

The term "semantic exchange" was popularized in Arabic, especially in derivatives, grammatical structures, etc., but it came under different names or terms, including deviation, deviation, transition, displacement, tooth breach, replacement, attention, etc. In the rooting of this term through its study in language and terminology, and among linguists, grammar and others, we have reached a number of results, including The existence of a harmonization between the lexical and idiomatic meaning of the term exchange, and the phenomenon of semantic exchange is a form of expansion in language, and that the first language scientists They had turned to this And studied under Cairo for different names, as noted above.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Dec 07 2022
Journal Name
في مجلة الدراسات الللغوية والترجمية
Semantic and cultural analysis of phraseological units with the names of wild animals in Russian and Arabic
...Show More Authors

Summary:This article discusses the topic of phraseological units with the names of wild animals in the Russian and Arabic languages in the aspect of their comparative semantic and cultural analysis, since a comparative analysis of the meanings of phraseological units of the Arabic and Russian languages, detection of coincidences and differences in the compared languages, is an important method for studying linguoculturology, since phraseological units represent a reflection of culture in the language

Preview PDF
Publication Date
Sun Jan 02 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Word-Formation System And Its Influence On The Translation Of New Vocabulary In Russian And Arabic: Словообразовательная Система И Ее Влияние На Перевод Новой Лексики В Русском И Арабском Языках
...Show More Authors

Derivational word formation process is one of the most substantial linguistic procedures that solves many problems in the translation of the language new vocabulary and helps to comprehend the smallest language component that not simply semantically and structurally explain the elements  of both Russian and Arabic but also enables translators to comprehend the derivational method procedures of both languages. It also reveals the structural aspects of translation equivalences, cognitive and semantic foundations of translation. The rapid development of languages and the appearance of a new vocabulary like ṭabaʿa "print → ṭābiʿat "printer", kataba "to write" → kātib → kātibat, rafaʿa "to raise" → rāfiʿat "a crane" d

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Nov 30 2023
Journal Name
Iraqi Journal Of Science
Automatic Short Answer Grading System Based on Semantic Networks and Support Vector Machine
...Show More Authors

      In education, exams are used to asses students’ acquired knowledge; however, the manual assessment of exams consumes a lot of teachers’ time and effort. In addition, educational institutions recently leaned toward distance education and e-learning due the Coronavirus pandemic. Thus, they needed to conduct exams electronically, which requires an automated assessment system. Although it is easy to develop an automated assessment system for objective questions. However, subjective questions require answers comprised of free text and are harder to automatically assess since grading them needs to semantically compare the students’ answers with the correct ones. In this paper, we present an automatic short answer grading metho

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Jan 01 2024
Journal Name
Baghdad Science Journal
Artificial Neural Network and Latent Semantic Analysis for Adverse Drug Reaction Detection
...Show More Authors

Adverse drug reactions (ADR) are important information for verifying the view of the patient on a particular drug. Regular user comments and reviews have been considered during the data collection process to extract ADR mentions, when the user reported a side effect after taking a specific medication. In the literature, most researchers focused on machine learning techniques to detect ADR. These methods train the classification model using annotated medical review data. Yet, there are still many challenging issues that face ADR extraction, especially the accuracy of detection. The main aim of this study is to propose LSA with ANN classifiers for ADR detection. The findings show the effectiveness of utilizing LSA with ANN in extracting AD

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus (4)
Crossref (8)
Scopus Crossref
Publication Date
Tue Jun 15 2021
Journal Name
Al-academy
Employing semantic coding to build meaning in action films: ابراهيم خلف جاسم
...Show More Authors

Action films employ many artistic and literary elements that contribute greatly to building the general meaning of the film and push the wheel of the film forward. The element of mystery and suspense is used as two basic elements in action films. The cinematic language in action films depends on global coding, which is not models as it might be. It is based on logic, rather as units that aspire to morphology and not their homogeneity as the physical sense, but as the logical harmony of interpretive authority and enlightenment and in action films as a field of communication and a field in its origin in which the signifier contrasts with the perceptions of the meaning and in it takes a certain number of units preventing each other and thro

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed May 10 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
PROBLÉMATIQUE DE L’ENSEIGNEMENT DE LA TRADUCTION ET PROLÈMES DE SON APPRENTISSAGE DANS UNE CLASSE DE LANGUE The problem in teaching Translation and problems of its learning in a language lesson
...Show More Authors

Le présent travail aborde la question de l’enseignement de traduction en tant que matière faisant partie du programme élaboré dans des Départements de Français au sein de certaines universités irakiennes, en particulier celle de Bagdad. La méthode d’enseigner suivie constitue une véritable problématique qu’on a bien diagnostiquée à partir de quelques années d’expériences, à la lumière des observations faites dans des cours de traduction professionnelle, et dans la perspective des citations et témoignages établies par des traductologues et pédagogues et principalement par Marianne LEDERER qui a établi la Théorie Interprétative de la traduction. Mais pourquoi l’enseignement lui-même poserait une telle probl

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Determining situational dimensions as a method of Equivalence in the source and target language in the translation of Russian and Arab: ( Понимание реальности ) средство полной эквивалентности текста оргинала и текста перевода на русском и арабском языках
...Show More Authors

The present paper stresses the direct effect of the situational dimension termed as “reality” on the authors’ thoughts and attitudes. Every text is placed within a particular situation which has to be correctly identified by the translator as the first and the most important step for a good translation. Hence, the content of any word production reflects some part of reality. Comprehending any text includes comprehending the reality’s different dimensions as reflected in the text and, thus illuminating the connection of reality features.

Аннотация 

Исследование под названием  ((«Понимание реальности» средство полно

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref