The present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellectual ability, through maintaining the utmost integrity of the text by using the core meaning present in the source text to create a new whole, namely, the target text. The present study object is to study and analyze medical texts of Arabic and Spanish according to medical translation. The study seeks solutions to medical term translation problems and corrects some of the translated medical terms errors. The study uses various dictionaries to analyze medical terms, including (DLE) dictionary, (AZ) medical dictionary and electronic dictionary (Reverso context).
Through the analysis of the translated medical terms and its idiomatic body, the present study sheds light on the importance of the translated medical terms and the great role it plays in the development of medical science.
The study’s main goal addresses the issues and the problems of the translation of medical texts into Arabic from all its related aspects.
Resumen
En este estudio, hemos presentado de traducir los términos médicos y su relación con el texto médico entre el árabe y el español. La traducción médica es el proceso de transferencia de textos relativos al campo de la salud y la medicina desde un idioma denominado " lenguaje de referencia " a los otros idiomas, conocido como idioma de destino, con la multiplicidad de tipos de idiomas de origen y destino, pero las traducciones médicas más destacadas son del inglés al árabe, al igual que la mayoría de los planes de estudios médicos en nuestros países árabes que se imparten en inglés.
La traducción es un trabajo innovador, destinado a reformular el texto original con el alto nivel de habilidad lingüística e intelectual, manteniendo la máxima integridad para el texto, su espíritu y su contenido. Su objetivo es estudiar los textos médicos y analizarlos entre el árabe y el español sobre las bases en la traducción de textos, términos médicos y otros. Además, buscar soluciones a este problema del término médico. Mientras tanto, utilizaremos varios diccionarios para analizar términos, incluido el diccionario (DLE), el diccionario médico (AZ) y el diccionario electrónico (Reverso context), haremos un estudio analítico de estos términos médicos.
También se corrigió lo incorrecto, revelando así la estructura del término extranjero y árabe y la idea de su nombre, la traducción fue la causa del desarrollo de la ciencia médica.
En mi estudio de los términos médicos, he tratado absorber la fertilidad del cuerpo idiomático en beneficio de la traducción médica y de la lengua árabe, hemos presentado de este estudio de términos médicos, analizándolos y criticándolos.
Nuestro interés en esta investigación ha sido abordar el tema de la traducción de textos médicos al lenguaje árabe y al problema de la transferencia del término médico, y hemos intentado contener este estudio en todos los aspectos relacionados.
A progressive increase in the desire for environmentally friendly lubricants by users and strict government regulations for the use of these lubricants has provided an opportunity to use plant oils as biodegradable lubricants, therefore vegetable oils have been investigated to replace oil lubricants because of their maintaining the conditions of nature (environment) properties. In this paper, the influences of the blending ratio of mustard seeds oil with commercial mineral oil (SAE40) on the tribological characteristics were investigated and compared with mineral oil using the four-ball tribotester. Mustard seeds oil was blended with mineral oil at a volumetric ratio ranging from 22.5 to 90%. All experimental works were
... Show MoreAbstract Throughout this paper R represents commutative ring with identity and M is a unitary left R-module, the purpose of this paper is to study a new concept, (up to our knowledge), named St-closed submodules. It is stronger than the concept of closed submodules, where a submodule N of an R-module M is called St-closed (briefly N ≤Stc M) in M, if it has no proper semi-essential extensions in M, i.e if there exists a submodule K of M such that N is a semi-essential submodule of K then N = K. An ideal I of R is called St-closed if I is an St-closed R-submodule. Various properties of St-closed submodules are considered.
The aim of this paper is to introduce and study the notion type of fibrewise topological spaces, namely fibrewise fuzzy j-topological spaces, Also, we introduce the concepts of fibrewise j-closed fuzzy topological spaces, fibrewise j-open fuzzy topological spaces, fibrewise locally sliceable fuzzy j-topological spaces and fibrewise locally sectionable fuzzy j-topological spaces. Furthermore, we state and prove several Theorems concerning these concepts, where j = {δ, θ, α, p, s, b, β}.
The aim of this paper is to introduce and study new class of fuzzy function called fuzzy semi pre homeomorphism in a fuzzy topological space by utilizing fuzzy semi pre-open sets. Therefore, some of their characterization has been proved; In addition to that we define, study and develop corresponding to new class of fuzzy semi pre homeomorphism in fuzzy topological spaces using this new class of functions.
This paper introduces the Multistep Modified Reduced Differential Transform Method (MMRDTM). It is applied to approximate the solution for Nonlinear Schrodinger Equations (NLSEs) of power law nonlinearity. The proposed method has some advantages. An analytical approximation can be generated in a fast converging series by applying the proposed approach. On top of that, the number of computed terms is also significantly reduced. Compared to the RDTM, the nonlinear term in this method is replaced by related Adomian polynomials prior to the implementation of a multistep approach. As a consequence, only a smaller number of NLSE computed terms are required in the attained approximation. Moreover, the approximation also converges rapidly over a
... Show Moreيتكون الانحدار المقسم من عدة أقسام تفصل بينها نقاط انتماء مختلفة، فتظهر حالة عدم التجانس الناشئة من عملية فصل الأقسام ضمن عينة البحث. ويهتم هذا البحث في تقدير موقع نقطة التغيير بين الأقسام وتقدير معلمات الأنموذج، واقتراح طريقة تقدير حصينة ومقارنتها مع بعض الطرائق المستعملة في الانحدار الخطي المقسم. وقد تم استعمال أحد الطرائق التقليدية (طريقة Muggeo) لإيجاد مقدرات الإمكان الأعظم بالأسلوب الت
... Show MoreАрхив всех научных статей сборников конференций и журналов по направлению Филология.
Reading is one of the essential components of the English language. Countries that use English as a second language (ESL) sometimes have difficulties in reading and comprehension. According to many researches, mother tongue has proved some interferences with learning a second language. This study investigated the results of reading difficulties of young second language learners in terms of accuracy, comprehension, and rate using the Neale Analysis of Reading Ability test. The study was carried out in one of the High Schools for Boys in Hyderabad, India and included Grade five, aged 10-12 years. In order to understand the reading difficulties of English as a second language, a qualitative approach was employed. Interview, reading tes
... Show MoreIrrigation scheduling techniques is one of the suggested solutions for water scarcity problem. The study aims to show the possibility of using practical and applicable irrigation scheduling program which was designed by Water Resources Department at the University of Baghdad by using Spreadsheet Formulas for Microsoft Excel program, version 2007, with some modification to generalize it and made it applicable to various climatic zone and different soil types, as a salvation for the shortage of irrigation water inside the irrigation projects. Irrigation projects which incidence of Tigris River basin will be taken as an applicable example. This program was based on water budgeting and programmed depending on scientific concepts which facili
... Show MoreA study to find the optimum separators pressures of separation stations has been performed. Stage separation of oil and gas is accomplished with a series of separators operating at sequentially reduced pressures. Liquid is discharged from a higher-pressure separator into the lower-pressure separator. The set of working separator pressures that yields maximum recovery of liquid hydrocarbon from the well fluid is the optimum set of pressures, which is the target of this work.
A computer model is used to find the optimum separator pressures. The model employs the Peng-Robinson equation of state (Peng and Robinson 1976) for volatile oil. The application of t