The present paper deals with medical terms translation and its relationship with the medical text of Arabic and Spanish. Medical translation is the process of transferring texts related to the field of health and medicine to achieve an accurate effective translation from the source language text to the equivalent target language text. The most prominent medical translations are from English to Arabic as most of the syllabuses in Arab countries are taught in English.
Translation is an innovative work intended to render the original text in the source language into the target language with the highest level of linguistic and intellectual ability, through maintaining the utmost integrity of the text by using the core meaning present in the source text to create a new whole, namely, the target text. The present study object is to study and analyze medical texts of Arabic and Spanish according to medical translation. The study seeks solutions to medical term translation problems and corrects some of the translated medical terms errors. The study uses various dictionaries to analyze medical terms, including (DLE) dictionary, (AZ) medical dictionary and electronic dictionary (Reverso context).
Through the analysis of the translated medical terms and its idiomatic body, the present study sheds light on the importance of the translated medical terms and the great role it plays in the development of medical science.
The study’s main goal addresses the issues and the problems of the translation of medical texts into Arabic from all its related aspects.
Resumen
En este estudio, hemos presentado de traducir los términos médicos y su relación con el texto médico entre el árabe y el español. La traducción médica es el proceso de transferencia de textos relativos al campo de la salud y la medicina desde un idioma denominado " lenguaje de referencia " a los otros idiomas, conocido como idioma de destino, con la multiplicidad de tipos de idiomas de origen y destino, pero las traducciones médicas más destacadas son del inglés al árabe, al igual que la mayoría de los planes de estudios médicos en nuestros países árabes que se imparten en inglés.
La traducción es un trabajo innovador, destinado a reformular el texto original con el alto nivel de habilidad lingüística e intelectual, manteniendo la máxima integridad para el texto, su espíritu y su contenido. Su objetivo es estudiar los textos médicos y analizarlos entre el árabe y el español sobre las bases en la traducción de textos, términos médicos y otros. Además, buscar soluciones a este problema del término médico. Mientras tanto, utilizaremos varios diccionarios para analizar términos, incluido el diccionario (DLE), el diccionario médico (AZ) y el diccionario electrónico (Reverso context), haremos un estudio analítico de estos términos médicos.
También se corrigió lo incorrecto, revelando así la estructura del término extranjero y árabe y la idea de su nombre, la traducción fue la causa del desarrollo de la ciencia médica.
En mi estudio de los términos médicos, he tratado absorber la fertilidad del cuerpo idiomático en beneficio de la traducción médica y de la lengua árabe, hemos presentado de este estudio de términos médicos, analizándolos y criticándolos.
Nuestro interés en esta investigación ha sido abordar el tema de la traducción de textos médicos al lenguaje árabe y al problema de la transferencia del término médico, y hemos intentado contener este estudio en todos los aspectos relacionados.
Le Petit Prince est apparu en 1943 vers la fin de la vie de son auteur. La mondialité qu'a gagnée ce récit le rend un des livres les plus lus et les plus vendus dans le monde. Cette popularité en fait un des classiques de la littérature française.
En effet la littérature française a un impact profond et direct sur la vie intellectuelle et littéraire dans le monde arabe. La circulation des œuvres littéraires écrites en français a bien influencé les lecteurs arabes soit en langue française soit traduites en arabe. Cette réalité est identique lorsqu'on parle de la réception du Petit Prince ; l'œuvre la plus connue dans le monde entier dès son apparition officielle.
Ab
... Show MoreOmentin (or intelectin) is a main visceral fat secretory adipokine. There is a growing interest to link omentin, obesity and co-morbidity factors. The aim of the present study is to evaluate serum omentin and its association to insulin resistance biomarkers, lipid profile and atherogenic indies. This cross – sectional study was conducted in Obesity Research and Therapy Unit-Alkindy College of Medicine by recruiting (115) individuals; 49 males /66 females. Subjects between (20 to 60) years of age were selected and classified into two groups according to their Body mass index (BMI). Group1 involved healthy lean volunteers (25 male/ 36 female; BMI 18.5 - 24.9). Group2 involved obese subjects; (24 male / 36 female with BMI ≥ 30). The s
... Show MoreIn order to obtain a mixed model with high significance and accurate alertness, it is necessary to search for the method that performs the task of selecting the most important variables to be included in the model, especially when the data under study suffers from the problem of multicollinearity as well as the problem of high dimensions. The research aims to compare some methods of choosing the explanatory variables and the estimation of the parameters of the regression model, which are Bayesian Ridge Regression (unbiased) and the adaptive Lasso regression model, using simulation. MSE was used to compare the methods.
Dentures that are not cleaning and maintained properly may prone to contamination by different microbial pathogens that result in several oral conditions. This study was design to compare the antimicrobial effect of different denture cleansers oxalic, tartaric, citric acids and alkaline peroxide with microwave irradiation on the growth of Candida albicans and Staphylococcus aureus respectively. Microwave oven used to disinfect specimens of heat-activated acrylic resin and soft linear. Oxalic, citric, tartaric acids, and alkaline peroxide were also used. Microorganisms that tested were Candida albicans and Staphylococcus aureus separately. Treatment with microwave or tartaric acid could achieve sterilization of both hot cured acrylic resins
... Show MoreSimplification of new fashion design methods
Through recent years many researchers have developed methods to estimate the self-similarity and long memory parameter that is best known as the Hurst parameter. In this paper, we set a comparison between nine different methods. Most of them use the deviations slope to find an estimate for the Hurst parameter like Rescaled range (R/S), Aggregate Variance (AV), and Absolute moments (AM), and some depend on filtration technique like Discrete Variations (DV), Variance versus level using wavelets (VVL) and Second-order discrete derivative using wavelets (SODDW) were the comparison set by a simulation study to find the most efficient method through MASE. The results of simulation experiments were shown that the performance of the meth
... Show MoreAbstract
The goal of current research to describe and diagnose the level of attention of doctors to design and regulatory dimensions, (strategic vision, organizational structure, organizational processes, business systems, personnel), and the performance of hospitals and dimensions, in six hospitals in medicine and selected a sample for research, as well as identify organizational design effect in the performance of hospitals and dimensions (efficiency, the development of human resources, patient satisfaction, achieve financial results, quality of health care).
Research has focused in part theoretical on key variables to look organizational des
... Show MoreThe current study was carried out to find out the relationship between the Above-Ground Biomass and the spectral vegetative indices (Normalized Difference Vegetation Index, Soil Adjusted Vegetation Index, Difference Vegetation Index) (NDVI, SAVI, DVI) for soils with different salinity levels. Al Salamiyat Project was chosen as a study area located at an altitude of 34 m above sea level and within the geographical coordinates (E 44°.09´13.65´´ N 33°.25´ 07.87´´ and E 44°.17´ 46.03´´ N 33°.2l´40.72´´), with a total area of 14265 Dunum. Surface and subsurface soil samples were chosen from the study area and according to the previously defined salinity units, except for th