This study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not workable with such expressions. (iii)What is the main reason behind the high percentage of inappropriateness in translating FDRIs from English into Arabic? As for the main conclusions that the study has come up with, we can sum up them in the following points.(i) Most of the FDRIs are culturally bound expressions with cultural peculiarities making them very hard to be deciphered and translated even by experienced translators.(ii) Most of the FDRIs used by Shakespeare in his tragedy Henry IV, are very old and were his own inventions, a fact that makes them very difficult not only for the non-native speakers of English as the case with our translators (Mashati &Habeeb) but also for the native speakers. (iii) Finally, one can say that all the wrong and funny renditions were due to the wrong adopted procedures by (Mashati &Habeeb) , while the other successful renderings were as a result of their well-selected procedures that consider the cultural difference between the two languages.
Ubikh is one of the most important tribes of the Northwest Caucasus and has a long history. Naturally, rebukes are an integral part of the Caucasus region. Their people were able to confront the Russian invasion of their lands like the rest of the Caucasus tribes to defend their existence, freedom and the right to build their independent state, but they were not able to resist the great Russian military progress they achieved on all sides. For the territory that belonged to Persia and the Ottoman Empire and ended the resistance of the Meridian movement in the Northeast Caucasus, the Russians left only the weak resistance of the tribes of the Northwest Caucasus led by the rebuke after Russia managed to eliminate all resistance movements i
... Show MoreA (k,n)-arc is a set of k points of PG(2,q) for some n, but not n + 1 of them, are collinear. A (k,n)-arc is complete if it is not contained in a (k + 1,n)-arc. In this paper we construct complete (kn,n)-arcs in PG(2,5), n = 2,3,4,5, by geometric method, with the related blocking sets and projective codes.
This study was conducted to investigate phytoplasma causing a virescence disease on Arabic jasmine Jasminum sambac based on microscopy and molecular approaches. Samples were collected from symptomatic Arabic jasmine plants grown in nurseries in Baghdad-Iraq. Specimens from infected plants were prepared and Dienes stained for light microscopy examination. Phytoplasma were detected in infected plants by polymerase chain reaction (PCR) using P1/P7 and SecAfor1/SecArev3 Candidatus Phytoplasma specific primer sets. Light microscopy test showed symptomatic Arabic jasmine plants were phytoplasms infected when phloem tissues were stained with a dark blue color. PCR test confirmed the symptomatic plants were phytoplasms infected when SecAfor1/Sec
... Show MoreAbstract
Theoretically, the aim of the paper is identify linguistic expressions, such as proverbs, wise sayings, and popular sayings, used by the playwright A. N. Ostrovsky , along with their translations into Arabic by the Iraqi translator Abdullah Habbah and the Syrian translator HashimHumadi. And practically, there were found about fifty sayings, made of proverbs, wise sayings and popular sayings, which were identified and taken into analysis in respect to their Arabic translation , with the specification of the best rendition of the original text.
Critics and professionals em
... Show MoreThis study aimed to identify the degree of use computers in administrative functions (planning, organization, controlling, and evaluation) among school leaders and assistants in public education schools in Sharoorah governorate ، as well as to identify obstacles of use computers in administrative functions from the perspective of school leaders and assistants male and female in public schools during the academic year 1439-1440, the study sample (66) school leaders and assistants, males (58), a and females (44), , and to answer the questions of the study, the researchers developed a questionnaire consisting of (60) items, has been verified sincerity and persistence, and data analysis was used frequencies, percentages an
... Show MoreThe relationships between the related parties constitute a normal feature of trading and business processes. Entities may perform parts of their activities through subsidiary entities, joint ventures and associate entities. In these cases, the entity has the ability to influence the financial and operating policies of the investee through control, joint control or significant influence, So could affect established knowledge of transactions and balances outstanding, including commitments, and relationships with related to the evaluation of its operations by users of financial statements, including the risks and opportunities facing the entity assess the parties. So research has gained importance of the importance of the availability
... Show MoreResumen
El presente trabajo nace de una inquietud por la enseñanza del español en Irak a nivel universitario especialmente ante las dificultades que los alumnos árabes en general, e iraquíes en particular, encuentran en su proceso de aprendizaje. Nuestra primera inclinación fue, pues, prestar una atención directa y cercana al alumno como sujeto del aprendizaje, así como a lo que el alumno produce como resultado del mismo. En el presente trabajo pretendemos dotar al estudiante de los conocimientos lingüísticos necesarios para poder interaccionar en una variedad de situaciones y enfrentarse a problemas cotidianos, de manera que desarrolle las destrezas comunicativas que le permitan establecer una co
... Show MoreMost pathological effects of lead on the body are due to ability of lead to bind with important cellular molecules of various tissues and organs leading to formation abnormal molecules and thus to emergence of pathological conditions. To evaluation the risk to the health status of Iraqi workers who work in the batteries industry, expression of three types of calmodulin related genes were examined. Blood samples were collected from worker working in Iraqi industry of batteries (located in Al-Waziriya), then RNAs extraction were done thereby gene expression for Calcium/Calmodulin- dependent protein kinase2 (CaMKK2), C-X-C Chemokine receptor 4 (CXCR4) and mitogen activated protein kinase kinase 6 (MAP2K6) was done for each sample by using RT-q
... Show MoreThe research aims to identify the positives formulation entrances authors depending on the setting retaining the names of the authors of Arab veterans and cons of setting the entrances to Arab authors ancient depending on the nickname by desktop diligence without reference to a setting retaining the potential to benefit other libraries disciple of retaining existing in sober university libraries. Use the survey method and adopted a questionnaire distributed to the research sample consisting of employees working in the libraries in question and the total number of forms that have been distributed (50) form .tousel search phrase conclusions from them .
1-The lack of authority control depends on it to find a
... Show MoreAbstract. In this scientific work, we investigate the problem of the practical necessity of achieving the adequacy of translation activities with active translation from Russian into Arabic in various fields of translation. Based on the material of the latest suffix vocabulary, a serious attempt is made to clarify and specify the rules for the development of translator's intuition when translating from Russian into Arabic and vice versa. Based on the material collected by the latest suffix vocabulary, we try to make an attempt to reveal the role of suffix word creation in highlighting the general rules for achieving translation equivalence. The paper examines the process of creating words in multi-family languages, the difference between th
... Show More