This study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not workable with such expressions. (iii)What is the main reason behind the high percentage of inappropriateness in translating FDRIs from English into Arabic? As for the main conclusions that the study has come up with, we can sum up them in the following points.(i) Most of the FDRIs are culturally bound expressions with cultural peculiarities making them very hard to be deciphered and translated even by experienced translators.(ii) Most of the FDRIs used by Shakespeare in his tragedy Henry IV, are very old and were his own inventions, a fact that makes them very difficult not only for the non-native speakers of English as the case with our translators (Mashati &Habeeb) but also for the native speakers. (iii) Finally, one can say that all the wrong and funny renditions were due to the wrong adopted procedures by (Mashati &Habeeb) , while the other successful renderings were as a result of their well-selected procedures that consider the cultural difference between the two languages.
Abstract:
Bajila regarded as descending from Anmar Ibn Nizar. Al-Masudi accepts
Bajila and Khath”am as being of Nizar, and asserts that it was only out of the
enmity that they were said to be from the Yemen.
Al-Ya”qubi tries to harmonize this by assuming that Anmar married a
women of the Yemen and that his sons Bajila and Khath”am are thus
connected to the people of this region only through their mothers line.
Bajila embraced Islam in the period of the prophet. Omar 1 forced this
tribe to go to Iraq instead of Al-_Sham, and gave them the quarter of Al- Saw
ad. Then they prohibited from that quarter by given money as reward that
made them against omar1.
This tribe assisted the forth rightly guided ca
يتناول هذا البحث دراسة واحدة من المفاهيم المهمة الوافدة الى المجتمع الاسلامي، بعد أن تطور في بيئة غربية وتبنته حركة نسوية متطرفة، تدعو الى مركزية الأنثى والعداء للرجل والأسرة النمطية، إنتقل هذا المصطلح الى المجتمع الإسلامي بعد أن تبنته أجندة عالمية تحاول وباستمرار طمس معالم الفطرة الإنسانية وتغير هوية الشعوب.
The determination of captopril (CAP) using a new continuous flow injection analysis (CFIA) method was given in this work CAP in its pure state and some of its pharmaceutical preparations. The technique can be described as simple, fast, sensitive, easy to operate, and low-cost. The CAP reacted with ammonium ceric(IV) sulfate (ACS)2(NH4 )2SO4Ce(SO4)2. 3 H2O in an acidic medium and the reaction led to the formation of a white, slightly yellowish precipitate. The formed precipitate was studied using Ayah 6S×1-ST-2D Solar cell-CFI Analyzer, a through the reflection of accident light on the surfaces of the precipitate particles at (0-1800), expressed as the response
... Show MoreAbstracts
Translation is a dynamic and living process that cannot be considered equal to the original text and requires the appropriate structure, language, thought and culture of the target language, and the translator's intellectual, linguistic and cultural influences inadvertently penetrate into the translated text. It causes heterogeneity of the destination text with the source text.
Admiral's theory is trying to help by providing components and suggested approaches to resolve these inconsistencies. In the meantime, in addition to the mission of putting words together, the translator must sometimes sit in the position of the reader and judge and evaluate the translated text in order to understand its shortcomings and try to correct it a
... Show MoreIn diesem Drama findet man einen Überblick über die Rolle der
Mutter , die ihre Söhne verteidegen soll und gleichzeitig weiter mit dem
Krieg sich beschäftiegen will . Diese Mutter spielt die zentrale Rolle im
Drama .Die Mitteln des epischen Theater sind sehr klar in diesem Stück .
Man kann einfach betrachten , wie das Stück nicht wie im Theater üblich
zu Höhepunkt, Katastrophe und Lösung zu , sondern werden immer
wieder argumentierend und durch Songs unterbrochen . Der Schauspieler
muss aus dem Illusionstill gelöst und der Zuschauer zum Nachdenken
über das Gezeigte angeregt werden . Die Mutter zieht mit ihren
beiden Söhnen Eilif und Schweizerkaas und ihrer stummen Tochter
Kattrin den Heeren hinte
In this paper we study the selection of cognitive elements and criteria of the inflectional structure of the Russian and Arabic languages in the process of speech communication. Phonetic-physiological principle is the main parameter by which the elements and criteria of cognitive activity in the presented study are distinguished. On the basis of the above mentioned parameter, we select the investigated criteria and elements. The first criterion is semantic, reflects the accordance of the elements of thinking to sound combinations in the studied languages, and allows us to distinguish the second criterion – morphonological. The second criterion depends on the phonetic changes of these combinations occurring in the process of speech activit
... Show MoreThe present study aims to show the importance of ESL reading ability in acquiring English as a second language. The study involves 92 college students (males and females) from the Department of English at Nizwa College of Applied Sciences, Sultanate of Oman. They represent two groups, the foundation year students and the first year English majors. A number of tests were used to measure students’ overall proficiency in English as well as their reading ability (i.e., the ability to contribute to the main idea of the text, scanning, skimming, to derive word meanings from context, to use a dictionary to find meanings, definitions, to identify prefixes, antonyms and synonyms). Students’ ability to read was correlated to their proficiency
... Show MoreThis study was conducted to detect C.sakazakii PIF and raw milk. Two hundred samples of PIF were taken from the infected hospital infants who used this type of milk and from the local markets in addition to 16 sample of raw milk were collected. The study is the first to report the isolation of C. sakazakii and Enterobacter spp. from raw milk in Iraq. The distribution of C.sakazakii and Enterobacter spp. among the presumptive isolates using Vitek-GN2 system gave 1/16(6.25%) isolates of C.sakazakii and 4/16 (25%) isolates of Enterobacter spp. Enterobacter spp. isolates include (E.cloacae ssp. cloacae and E.cloacae ssp. dissolvens, E.hormaechei, and E.ludwigii) that isolate from raw milk Differences in between percentages of each isolate perse
... Show MoreSuccinic acid is an essential base ingredient for manufacturing various industrial chemicals. Succinic acid has been acknowledged as one of the most significant bio based building block chemicals. Rapid demand for succinic acid has been noticed in the last 10 years. The production methods and mechanisms developed. Hence, these techniques and operations need to be revised. Recently, an omnibus rule for developing succinic acid is to find renewable carbohydrate Feedstocks. The sustainability of the resource is crucial to disintegrate the massive use of petroleum based-production. Accordingly, systematically reviewing the latest findings of bacterial production and related fermentation methods is critical. Therefore, this paper aims to stud
... Show More