This study highlights the problems of translating Shakespeare's food and drink-related insults (henceforth FDRIs) in (Henry IV, Parts I&II) into Arabic. It adopts (Vinay & Darbelnet's:1950s) model, namely (Direct& Oblique) to highlight the applicability of the different methods and procedures made by the two selected translators (Mashati:1990 & Habeeb:1905) .The present study tries to answer the following questions:(i) To what extent the FDRIs in Henry IV might pose a translational problem for the selected translators to find suitable cultural equivalents for them? (ii) Why do the translators, in many cases, resort to a literal procedure which is almost not workable with such expressions. (iii)What is the main reason behind the high percentage of inappropriateness in translating FDRIs from English into Arabic? As for the main conclusions that the study has come up with, we can sum up them in the following points.(i) Most of the FDRIs are culturally bound expressions with cultural peculiarities making them very hard to be deciphered and translated even by experienced translators.(ii) Most of the FDRIs used by Shakespeare in his tragedy Henry IV, are very old and were his own inventions, a fact that makes them very difficult not only for the non-native speakers of English as the case with our translators (Mashati &Habeeb) but also for the native speakers. (iii) Finally, one can say that all the wrong and funny renditions were due to the wrong adopted procedures by (Mashati &Habeeb) , while the other successful renderings were as a result of their well-selected procedures that consider the cultural difference between the two languages.
We have found through research , that administrative institutions on the outskirts of Kufa and their management is not as important as administrative institution in place that were associated with it and subject to its control ,as it often was express power , or poor ( if true ) expression , directors of the center for the suburbs , as it became clear to our diversity of those administrative institutions and prominent role in the interest of the affairs of the people and society in all aspects of life , and are the functions and different staff from the highest authority the suburbs represented by house of representatives ( the workers ) ,then workers abscess and Al-dhaqan and not to mention for other jobs came the actions of Bhaltsier a
... Show MoreSufi architecture (gorges, bands, and zawiyas) played an important
role in the development of Islamic civilization, especially since these
buildings are used as centers of religious education and Sufism, where
people are taught the basic principles of Islam, the biography of the
Prophet, and Sufism.
The research aims to determine the mix of production optimization in the case of several conflicting objectives to be achieved at the same time, therefore, discussions dealt with the concept of programming goals and entrances to be resolved and dealt with the general formula for the programming model the goals and finally determine the mix of production optimization using a programming model targets to the default case.
The main target of this paper is to determine the optimum time for preventive maintenance on machines. Tow methods has been implemented estimating the optimum time duration for preventive maintenance . the first techniques use scheduling depending on data concerning the machine maintenance cost and halted cost from the production reach to the optimum time for maintenance which reflect the minimum cost. Where as the second techniques depends on reability function to estimate the optimum duration time which reflect the minimum cost. The tow techniques above by which we count on in fixing the preventive maintenance both give same result . we also prove that the scheduling method best than the reability function .
الغلط في القانون الانجليزي على انواع ثلاثة (غلط مشترك Common mistake ) يقع فيه الطرفان مع علم كل منهما بنية الآخر ويقبلها دون ان يشوب الاتفاق نقص او يعتريه تحفظ ، و(غلط من الجانبين Mutual mistake) يكون كل متعاقد واقعا في غلط فيما يتعلق بما قصده الآخر، فيقدم كل منهما عرضاً مخالفاً للآخر و(غلط من جانب واحدUnliteral mistake ) يقع فيه احد المتعاقدين فقط ويكون المتعاقد الآخر اما عالماً بالغلط او يفترض انه عالم به . فإذا دفع احد المتعاقدين
... Show MoreThe calamities, calamities, problems and constant dilemmas that society is experiencing have made it the responsibility of professors and researchers to find appropriate and effective solutions to these issues, and among those calamities that our societies faced was the problem of the epidemic represented by (Corona-Covid-19)
The message of the Kurdish tag tagged with(Mada alfay fi taqrir lays kamithlih shay) one of his most prominent scientific messages in the door of faith, especially in the matter of the unification of the divine self and its distancing from all analogies and representations and the importance of this message historically, due to its documentation of a stage in the development of Islamic speech thought, where the logical method was taken over the minds of the intellectuals of Islam, including the kurani, whether it is in understanding the quranic and modern meaning or as a way of convincing me towards the opponent.
The Kurd was able to use logical concepts to marginalize the difference between grammarians and interprete
... Show Moreهدف البحث التعرف على الملل الأكاديمي لدى طلبة المرحلة المتوسطة، فضلا عن التعرف على الفروق في الملل الاكاديمي على وفق متغير الجنس ومتغير الصف الدراسي، استخدمت الباحثة المنهج الوصفي، تكونت عينة البحث من ( 200) طالباً وطالبة تم اختيارهم بطريقة عشوائية وبعد تطبيق مقياس الملل الاكاديمي (من اعداد الباحثة) على عينة البحث وباستخدام الوسائل الإحصائية المناسبة توصلت نتائج البحث الى ان: طلبة المرحلة المتوسطة تعاني من ال
... Show More