Preferred Language
Articles
/
jcolang-635
The Kurdish experiment in the process of translation (1898-1991): ئةزمووني كوردي لة ثرؤسةي وةرطيَرِاندا (189 – 1991
...Show More Authors

Translation as a human endeavor has occupied the attention of nations since it bridges the gab between cultures and helps in bringing out national integration. The translation of Kurdish literature started with personal efforts in which newspapers and magazines had played a vital role in supporting translation and paved the way for promoting the publication of Kurdish products.

      The bulk of the materials translated from Arabic exceeds that translated from other languages owing to the influence of religious and authoritarian factors.

The survey of the Kurdish journals was limited to the period 1898-1991 since it marked a radical and historic change represented by the birth of Kurdish journalism which helped promote the translation process.

      The aim of this paper is to evaluate the Kurdish experiment in the translation process during the period from 1898-1991 . The paper is based on referred sources and the researcher's personal experience in Kurdish journalism…

      The types of translation have been under the focus of attention by a number of researchers stating that Kurdish readers cannot limit their culture to the Kurdish one but can be enriched by other cultures. Most of studies and research have been published in the Arabic language – a case which entails exerting a lot of efforts to translate them into the Kurdish language. However there are a number of obstacles posed by Kurdish translation including some words and terms,the nature of the Kurdish language and the influence of neighboring countries in addition to one's being non- knowledgeable about the mother tongue. Hence to be a competent translator , one should meet some key requirements that enable him/her to maintain fidelity in translation .

ثوختةي ئةنجامي تويَذينةوةكة

  • وةرطيَرِان بابةتيَكي طرنطي ئةدةبياتي طةلانةو، وةك هةولَ و تةقةلَلايةكي مرؤظايةتي بووةتة جيَي بايةخي نةتةوةكان كة ثرد ئاسا ثةنايان بؤ بردووة بؤ ئاشنا بوون بة كولتووري يةكدي .
  • وةرطيَرِان لة ئةدةبياتي كورديدا بة طشتي لة سنووري هةولَي تاكة كةسيدا بووة و رِؤذنامة و طؤظارةكانيش رِؤلَي باشيان هةبووة بؤ زةمينة خؤش كردن بؤ ثيَشكةوتني وةرطيَرِان لة زماني كورديدا ، ضونكة زمان زانةكان بابةتةكانيان تياياندا بلاَوكردؤتةوة ، كة بة زؤريش لة زماني عةرةبييةوة وةريان طيَرِاوة ئةويش لةبةر هؤكاري ئايني و دةسةلاَت .
  • مةوداي تويَذينةوةكةش (1898-1991) كة لة هةردوو سالَةكةدا هةلَكشان و داكشانيَكي رِوون هةية لةسةر ئاستي رِؤشنبيَري كوردي ، كة وةرطيَرِان بةشيَكي طرنطيَتي ، ضونكة لة سالَي يةكةمدا بة لة دايكبووني رؤذنامةنووسيي كوردي وةرضةرخانيَكي طةورة لةسةر ئاستي رؤشنبيري و خةباتي كوردايةتي دروست دةبيَ و لة سالَي دووةميشدا نةتةوةي كورد نةفةسي ئازادي هةلَدة كيَشيَ كة كارتيَكةريي راستة و خؤي هةبوو لةسةر طشت بوارةكاني ذياني كوردةواري .

ئامانجي تويَذينةوةكةش هةلَسةنطاندني ئةزمووني ثرؤسةي وةرطيَرِاني كورديية لةو زةمةنةدا .

  • تويَذينةوةكة لة كؤمةلَيَك سةرضاوةي رِةسةن سوودمةندة لةطةلَ ئةزمووني كةسيي تويَذةر .
  • ثؤليَن كردني جؤرةكاني وةرطيَرِان و كةلَةكةبووني شارةزايي بة دريَذاي ميَذوو كة شارستانيَتي ليَكةوتؤتةوة ، بوونةتة جيَي بايةخ و دووثات كردنةوةي ئةو رِاستييةي كةدةبيَ طةلان كةلتووري خؤيان لة ضوارضيَوةي زماني دايكدا حةشارنةدةن و هةولَي دةولَةمةندكردني بدةن .
  • ضرِكردنةوةي هةولَةكان بؤ وةرطيَرِاني ئةو تويَذينةوانةي بة زماني عةرةبي لةسةر هونةري وةرطيَرِان نووسراون كة لة وانة زياترن بة زماني كوردي نووسراون بكريَن بة كوردي .
  • دةستنيشان كردني طرفتة زمانةوانييةكان كةوا لة رِيَطاي كاري وةرطيَرِاندادةبنة كؤسث و لةم بوارانةدا بةرجةستة دةبن : فيَرنةبوون بة زماني دايك و وشةوزاراوة ، تايبةتمةندي سينتاكس ، سروشتي زمان ، كارتيَكةريي زماني طةلاني دراوسيَ

 

 

 

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Mon Jun 01 2015
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Das literarische Bild und die sprachliche Struktur der Sprichwörter bei der gegenseitigen Übersetzung im Deutschen und Arabischen The literary image in the translation of the German and Arabic proverbs
...Show More Authors

Vorwort:

                              Die Übersetzung gilt in der Vergangenheit als Brücke zwischen  verschiedenen Gesellschaften. Sie spielt eine große Rolle im Bereich Kulturaustausch der Länder. Die Araber haben das früh betrachtet, und die Übersetzung als Wissenschaft wird eine der wichtigsten Lehren. Viele griechische Wissenschaften waren durch Übersetzung in den arabischen Ländern bekannt.

In dieser Forschung findet man einen Überblick über die Wichtigkeit der Sprichwörterübersetzung und welche Rolle spielt diese Übersetzung im Z

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Determining situational dimensions as a method of Equivalence in the source and target language in the translation of Russian and Arab: ( Понимание реальности ) средство полной эквивалентности текста оргинала и текста перевода на русском и арабском языках
...Show More Authors

The present paper stresses the direct effect of the situational dimension termed as “reality” on the authors’ thoughts and attitudes. Every text is placed within a particular situation which has to be correctly identified by the translator as the first and the most important step for a good translation. Hence, the content of any word production reflects some part of reality. Comprehending any text includes comprehending the reality’s different dimensions as reflected in the text and, thus illuminating the connection of reality features.

Аннотация 

Исследование под названием  ((«Понимание реальности» средство полно

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Jan 01 2025
Journal Name
Iraqi National Journal Of Earth Science (injes)
The Effect of Satellite Image Fusion on the Classification Process by Using Multiple Sensors
...Show More Authors

View Publication
Scopus Crossref
Publication Date
Mon Oct 07 2024
Journal Name
Научный форум:
FEATURES OF TRANSLATION OF POLYSEMANTIC VERBS FROM RUSSIAN INTO ARABIC
...Show More Authors

Publication Date
Mon Jul 10 2023
Journal Name
Journal Of Engineering
Forward Osmosis Process for the Treatment of Wastewater from Textile Industries
...Show More Authors

This paper was aimed to study the efficiency of forward osmosis (FO) process as a new application for the treatment of wastewater from textile effluent and the factors affecting the performance of forward osmosis process.
The draw solutions used were magnesium chloride (MgCl2), and aluminum sulphate (Al2 ( SO4)3 .18 H2O), and the feed solutions used were reactive red, and disperse blue dyes.
Experimental work were includes operating the forward osmosis process using thin film composite (TFC) membrane as flat sheet for different draw solutions and feed solutions. The operating parameters studied were : draw solutions concentration (10 – 90 g/l), feed solutions concentration (5 – 30 mg/l), draw solutions flow rate (10 – 50 l/hr

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (2)
Crossref
Publication Date
Tue Jun 01 2010
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Status Judgment : New Insight into the Promoting Process of Entrepreneurial Behavior
...Show More Authors

The present study aims to explore determinants of entrepreneurial behavior from perspective of social theory. It is based on model notions of (Tyler & Blader, 2003) which have focused on studying role of positively personal and social identity in motivating employees to practicing desired behavior which serves the organization in which they work. Based on these notions and previous literature, study model were built. This model explains the relationship between status judgments (perceived internal respect and perceived external prestige)  and entrepreneurial behavior. It includes three main hypotheses. The first and second hypothesis are concerning the relationship between status judgmen

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Jan 01 2021
Journal Name
Journal Of Advanced Pharmacy Education And Research
The effect of formulation and process variables on prepared etoricoxib ‎Nanosponges
...Show More Authors

View Publication
Scopus (6)
Crossref (6)
Scopus Crossref
Publication Date
Sun Apr 01 2018
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Business Risk Assessment Using Client Strategy Analysis Approach in order to Increase the Efficiency and Effectiveness of the Audit Process
...Show More Authors

Abstract

This study aimed to identify the business risks using the approach of the client strategy analysis in order to improve the efficiency and effectiveness of the audit process. A study of business risks and their impact on the efficiency and effectiveness of the audit process has been performed to establish a cognitive framework of the main objective of this study, in which the descriptive analytical method has been adopted. A survey questionnaire has been developed and distributed to the targeted group of audit firms which have profession license from the Auditors Association in the Gaza Strip (63 offices). A hundred questionnaires have been distributed to the study sample of which, a total of 84 where answered and

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (1)
Crossref
Publication Date
Sun Jan 12 2020
Journal Name
Technologies And Materials For Renewable Energy, Environment And Sustainability
The effect of doping process on the structural and optical properties of Ag2Se thin films.
...Show More Authors

Preview PDF
Publication Date
Wed May 10 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
PROBLÉMATIQUE DE L’ENSEIGNEMENT DE LA TRADUCTION ET PROLÈMES DE SON APPRENTISSAGE DANS UNE CLASSE DE LANGUE The problem in teaching Translation and problems of its learning in a language lesson
...Show More Authors

Le présent travail aborde la question de l’enseignement de traduction en tant que matière faisant partie du programme élaboré dans des Départements de Français au sein de certaines universités irakiennes, en particulier celle de Bagdad. La méthode d’enseigner suivie constitue une véritable problématique qu’on a bien diagnostiquée à partir de quelques années d’expériences, à la lumière des observations faites dans des cours de traduction professionnelle, et dans la perspective des citations et témoignages établies par des traductologues et pédagogues et principalement par Marianne LEDERER qui a établi la Théorie Interprétative de la traduction. Mais pourquoi l’enseignement lui-même poserait une telle probl

... Show More
View Publication Preview PDF