Preferred Language
Articles
/
jcolang-610
The Exploitation of Carmen Valero Garces' Theory in the Criticism of Literary Texts: Saleh al-Jafari's Arabic Translation of "Rubbayat al-Khayyam" as a: کاربست نظریه¬ی کارمن والرو گارسس در نقد ترجمه¬ی ادبی (مورد مطالعه: تعریب صالح الجعفری از رباعیات خیام)
...Show More Authors

There is a mutual relationship between the form of a text and its meaning so as separating these two or devaluating the role of one of them leads to the absence of the value therein. Thus, a translation is important as to how it relates the details of a text. That is, the text has special features which go beyond form, and these set out its distinctiveness. Here, we tackle Saleh al-Jafari's Arabic translation of  "Rubbayat al-Khayyam" of Naysapour descriptively and analytically by depending on extracts from the original text. This translation is evaluated on the basis of Spanish critic Maria Carmen Valero Garces. Herein, we discuss the effectiveness of this theory in the criticism of literary texts. It has been concluded that al-Jafari's translation involved linguistic, semantic, grammatical, discoursal, and stylistic errors. And, as a further conclusion, Garces' theory should be restricted to the evaluation of translation of prose, not poetry.

چکیده

    در هر متن ادبی، تعامل پایدار و دو سویه­ای میان صورت و معنی اثر برقرار است، به گونه­ای که جداسازی این دو مؤلفه از یکدیگر و نادیده انگاشتن یکی از آنها، از ارزش و اهمیت متن می­کاهد. به طبع ترجمه این آثار هم ظرافت­ها و دقایق خاصی دارد و به توجه و اهتمام ویژه­ای نیاز است. به عبارت دیگر متن ادبي، صرف نظر از اولويت دادن به شكل، دارایی ويژگي­های ديگری نيز هست كه به آن هويتی خاص می­بخشد. در این پژوهش کتاب رباعیات الخیام که ترجمه صالح الجعفری از رباعیات شاعر بزرگ ایران خیام نیشابوری است، از منظر مطالعات توصیفی فرایند- مدار ترجمه  و با تکیه بر نظریه نقد ترجمه خانم ماریا کارمن والرو گارسس بررسی شده است. این شیوه به فرایند ترجمه یا خود عمل ترجمه می­پردازد. نقد وبررسی این ترجمه نشان داد برای تطبیق کامل این نظریه بر آثار ادبی منظوم و منثور- همان­گونه که از نام این نظریه پیداست- دو راه وجود دارد؛ یا برخی از شاخص­های این نظریه چون ترجمه تحت­اللفظی و حفظ ساختارهای نوعی زبان مقصد باید برای تطبیق بر متون منظوم، تغییر داده شوند و یا عنوان نظریه باید از ارزیابی آثار ادبی به ارزیابی متون منثور ادبی تغییر داده شود تا بتوان گفت تمام معیارهای ارائه شده در این نظریه قابلیت اجرا دارند و تکنیک­های مثبت و منفی و خنثی اعلام شده از سوی نویسنده، درست و بجا هستند.

      

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sun Feb 03 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Al-wakidi as a documentary historian
...Show More Authors

This research is about the resources and the way of al-Waqidi in his
researching of al-sira of the Prophet. And what happened in the first of Islam.
This research is about the documents which al-Waqidi had it. Some of it,
which he had visited, was the places, especially the periods which the events had took
place in. He was asking those whom were contemporary to the happenings, from the
sons of al-Sahaba and al-Tabi’een.
Also this research is lightening on the new studies that gave this historian a
good respect during his work, in which he could gave the reality about his authorship.
The research is trying to draw real way of al-Waqidi and what were reported by him,
especially the documents, and what he had s

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Aug 17 2023
Journal Name
Migration Letters
Employing the Teleological-Causal Presumption between Al-Khwarizmi and Ibn Yaish’s Explanations of Al-Mufasal (even) as a Model
...Show More Authors

It is a moral presumption that includes the object for its sake, and it is called the object for it or the object for its sake, which is the present tense after (lam, ki, fa, willn, and then), and it is not an excuse for the occurrence of the matter (1), and it requires a connection between the two sides of (a cause with a cause) united by a reason for a specific purpose (2). The object has a reason or an excuse, because it is an explanation of what came before it, of the cause. The reason for the occurrence of the action, being the motive for causing the action and the bearer of it (3), indicates that the infinitive is restricted to a special reason. So if I said: (I came to you with the hope of honoring you), then I attributed the coming

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jan 02 2018
Journal Name
د.زينب ميثم علي
نقد البلاغة - دراسة في المشروع البلاغي للدكتور محمد العمري
...Show More Authors

بينت النظريات والمناهج النقدية الحديثة بعد تفعيلها لوسائل قراءة النص وتحليل عناصره وبيان وسائل تماسكه وروابطه فضلا عن تمثيله لمضامين مركزية ودلالات فرعية ان النصوص التراثية بوصفها نصوصا كاملة لسمات النص المؤثر قابلة للحضور في مجال المعرفة وفق تصور حديث يختلف عن تصور منتجهامنهجيا كما اتضح مدى عمق هذه النظريات والاسس التي ارساها بلاغيو العرب التي كانت ولاتزال محط انظار كبار النقاد وباحثي البلاغة.

Publication Date
Tue Feb 05 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The difficulties in memorizing literary texts with fourth grade students from teachers’ point of view of and students
...Show More Authors

The current research seeks to know the difficulties in memorizing literary texts with fourth grade students from teachers’ point of view of and students
The research contains a community of (10,870) students from schools affiliated to the Directorate of Karkh, second and the number of schools for boys and girls (79) School and the number of teachers (349) who are specialized in teaching Arabic language to fourth grade preparatory students and there was a section of a randomly sample of each of the students, teachers and schools .
Some actions which can be listed below:-The survey which was done by the researcher for the views of the two samples from teachers and students as the number of teachers covered in this research (20) and

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jun 01 2006
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
تجزيه وتحليل اسامى اعلام در گـلستان سعدى
...Show More Authors
Sheikh Saadi al shirazi is consider as one of the most great Iranian poet through history. This poet has managed to leave his profound stamp on the
شيخ سعدى يكى از بزرگترين شاع ا رن تاريخ اي ا رن مسحوب ميشود ٬ اسم او مشرف الدين مصلح بن
عبد الله و شهرت او به شيخ سعدى است او يكى ازستاره هاى قدر اول ادب اي ا رنست كه نظم و نثر و بديع او
زبان فارسى ا ر باعلى درجت فصاحت رسانيد
ولادت شيخ در شي ا رز از اواخر قرن ششم هجرى ووفات وى اواخر قرن هفتم ذكر شده است .
وى مؤلفات كثيرى داش
... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Aug 11 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages
Pragmatic Analysis of the Translation of English Culture -specific Proverbs into Arabic
...Show More Authors

Publication Date
Sun Jan 27 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Inauguration of Faisal Bin Al -husain as Iraq King (A Study of British Documents)
...Show More Authors

Husain as a king of Iraq.
This paper deals with the British communication with faisel . then Winston Churchill's speech in British common house .then fodlowed by arriving faisal to Iraq after that the referend um faisel .
The his claims of British maneuver lastly coronation on faisal & his inauguration as a king of Iraq.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Mar 06 2022
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
THE ETHICAL RESPONSIBILITY OF THE COMMUNICATOR IN PRESS INSTITUTIONS TO CONSOLIDATE THE VALUES OF TOLERANCE: A Study of the Communicator in the Newspapers (Al-Zaman, Al-Sabah, Al-Mada) For the period: 1/5/2020 to 1/10/2020
...Show More Authors

This research deals with the role that the media can play in spreading awareness, culture and sound behavior among members of society, due to its ability to reach the largest number of individuals; its wide spread within society; and the moral responsibility of the media in consolidating the components of civil peace. The media works on forming intellectual convictions and behavioral attitudes by publishing opinions and ideas, introducing them to people's awareness and enhancing them in the practice of their daily lives, he was its media medium. Sociologists and psychologists confirm that the media. The significance of the research comes due to the broadening of violence and sectarian fighting; the absence of a culture of civil social pe

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Jun 15 2022
Journal Name
Al-adab Journal
Linguistic features of the semantic translation of the Holy Quran from Arabic into Russian
...Show More Authors

This article discusses some linguistic problems that arise when translating the Holy Quran from Arabic to Russian. We analyze lexical, syntactic and semantic problems and support them with Examples of verses from the Qur'an, since the Qur'an is the word of Allah. It contains prayers and instructions full of both literal representations and figurative comparisons. The identification of linguistic and rhetorical features challenges translators of the Holy Qur'an, especially when translating such literary devices as metaphor, assonance, epithet, irony, repetition, polysemy, metonymy, comparisons, synonymy and homonymy. The article analyzes: metaphor, metonymy, ellipsis, polysemy.

View Publication
Crossref
Publication Date
Tue Jun 01 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Translation Techniques In Reproducing The Semantics Of Russian Political Terms: Переводческие Приемы В Воспроизведении Семантики Русскоязычных Политических Терминов
...Show More Authors

 Political terminology differs from any other type of terminology not only in the presence of political terminology, but also in content, structure, functions and the recipient who perceives it. Taking this into account, it is inappropriate to consider the semantic difficulties of translating Russian-language political terms solely at the semantic level. In our opinion, it is inextricably linked with the lexical, syntactic and grammatical levels. If we combine all 4 levels, then the following translation techniques can be distinguished: lexical borrowing (transcription / transliteration, tracing); modulation; generalization / concretization; omission / addition; descriptive translation; conversion [Komissarov 2013]. One of the most

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref