Preferred Language
Articles
/
jcolang-604
Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic: Временные и пространственные отношения с текстом перевода на русском и арабском языках
...Show More Authors

 The present paper(Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic) focuses on the spacio-temporal effect in the translated text; it is possible to compose the translation text simultaneously with the  process of the composing the original text. This is carried out during the simultaneous consecutive translation. And, the time and place of composing the translation might greatly differ from the time and place of composing the original textt. The translator may tackle a text of an ancient time and written in a language which might have changed, and may thus appear as another language where the author might have talked on behalf of a people who had lived or are living in apparently different geographical and climatic conditions from those of the receptor of the translation who belongs to a people having completely different style of life, history, traditions and culture. These should never affect the process of translation.

Аннотация

Наше  исследование  фокусируется на временном и пространственном эффекте переведенного текста. Процесс  создания текста перевода может выполняться одновременно с процессом создания оригинального  текста. Это  делается во время синхронного перевода. Время создания и местоположения перевода может сильно отличаться от времени оригинала и  его местоположения. Переводчик может иметь дело с текстом древней исторической эпохи и языком, который изменился в течение этого периода в той мере, в какой его статус, кажется, представляет собой другой язык. Автор оригинального текста может  быть имеет язык  людей, которые жили или живут в других географических и климатических условиях, сильно отличающихся от географических условий получателей перевода, которые имеют совершенно иную структуру жизни, истории, традиции и культуры. Не могут ли такие различия повлиять на процесс перевода ?     

 

        

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Mon Jan 01 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Estudio en la traducción del lenguaje de los horóscopos en la prensa del idioma español al árabe A study in translating the language of the horoscope in the press from Spanish into Arabic
...Show More Authors

Resumen:

        El horóscopo que es una predicción deducida de la posición de los astros del sistema solar y de los signos de Zodiaco, intenta no sólo predecir el futuro, sino también influir en el comportamiento del lector, orientándolo para que actúe adecuadamente y la invitación a actuar ante ese futuro que se aconseja mediante imperativos, perífrasis y otros recursos lingüísticos. Los horóscopos se caracterizan por su gran popularidad que existen en periódico o revista en columnas enteras dedicadas al tema, en donde se detallan la influencia que tendrá el día o el mes de cada uno de los signos correspondientes al zodíaco, siempre teniendo en cuenta la posici

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jul 01 2023
Journal Name
Int. J. Advance Soft Compu. Appl,
Arabic and English Texts Encryption Using Proposed Method Based on Coordinates System
...Show More Authors

Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Estudio traductológico del relativo "que" del español al árabe A study in the translation of relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language
...Show More Authors

The scope of the world of translation is an area filled with different types of translations, whether translations of scientific, social, political or economic in addition to the other types are endless, but the translation problematic grammatical that may confront us if we proceed to translate any subject are important issues that must Translator whether translators or interpreters that puts it into consideration and attaches great importance to the translation is very clear and without any ambiguity. One of these forms of grammatical task is to translate the relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language, which revolves around the subject of this research.

    The relative pron

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Jun 01 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Gender and Supportive Moves of Criticism: Evidence from Iraqi-Arabic and Malay Speech Communities
...Show More Authors

This study aims to reveal the similarities and differences between Iraqi and Malay university learners and their genders in producing the supportive moves of criticism. To this end, 30 Iraqi and 30 Malay university learners have participated in this study. A Discourse Completion Test (DCT) and a Focus Group Interview (FGI) are conducted to elicit responses from the participants. Nguyen’s (2005) classification of criticism supportive moves is adapted to code the data. The data are analysed qualitatively and quantitatively. Overall, the findings unveil that both groups use similar categories of supportive moves, but Iraqis produce more of these devices than Malays in their criticisms. Although both females and males of both groups use id

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Jan 02 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Principles of modeling a dictionary article in the «Dictionary of the Russian Folklore: lexicon epics» (M.A. Bobunova, A.T. Khro: Принципы моделирования словарной статьи В «словаре языка русского фольклора: Лексика былины» (М. А. Бобунова, А. Т. Хроленко)
...Show More Authors

The article describes the basic principles of modeling a dictionary article in the “Dictionary of the Language of Russian Folklore Lexicon epics” (M. A. Bobunova, A. T. Khrolenko). Among such principles are the principle of linguocentrism (representation of universal cognitions in strict observance of the traditions of lexicographic science), the principle of anthropocentrism (language learning as a means of human consciousness / subconsciousness), the principle of expansionism (attracting material from various knowledge bases), the principle of explanatory ("explanatory moment"), and fractal principle (synergistic potential of the presented material: nonlinearity and self-similarity; hierarchical organizati

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Feb 07 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The characteristics of political relations between the Arab and the Persian during the reign of the sassane kings “Ardashir the first, shahbour the first, shahbour the second, Bahram the fifth; kisra Anushrwan and kisrah Abruis” as amodel
...Show More Authors

This paper depends on sheding some litgt on the characteristics of political
relations between the arab and the Persian during the reign of sassane kings.
"Ardashir the first, shahbour the first, shahbour the second, Bahram the fifth; kisra
Anushrwan and kisrah abruis"
And who rulled the Persian before the Islamic conquest and were adopted in this studym
as a model. It was possible to get some information from invaluable refereces in order to
arrive at a clear image as regards the nature of these relations. These relations were
differently political according to the circumstances of ruling, interests and the personality
of those kings.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Nov 01 2012
Journal Name
Ijcsi International Journal Of Computer Science
Implementing a novel approach an convert audio compression to text coding via hybrid technique
...Show More Authors

Compression is the reduction in size of data in order to save space or transmission time. For data transmission, compression can be performed on just the data content or on the entire transmission unit (including header data) depending on a number of factors. In this study, we considered the application of an audio compression method by using text coding where audio compression represented via convert audio file to text file for reducing the time to data transfer by communication channel. Approach: we proposed two coding methods are applied to optimizing the solution by using CFG. Results: we test our application by using 4-bit coding algorithm the results of this method show not satisfy then we proposed a new approach to compress audio fil

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Aug 02 2023
Journal Name
Migration Letters
The Effectiveness of the Public Relations of the Sunni Endowment Diwan through Social Networking Sites: An Analytical Study of the official Facebook page of the Diwan
...Show More Authors

The Internet has added another dimension to public relations in institutions and organisations, as it provided tools and communication channels, especially social networking sites, which provided information and data on public relations for the institution through these websites. In addition to its communication with its audience, and the audience's interaction with it, so our research tagged (the effectiveness of public relations of the Sunni Endowment Diwan through social networking sites): An analytical study of the official Facebook page of the Diwan that addresses the knowledge and monitoring of the contents of the official Facebook page that public relations adopt in providing information, data, and activities of the Sunni End

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Mon Sep 30 2024
Journal Name
Al-mustansiriyah Journal Of Science
A Transfer Learning Approach for Arabic Image Captions
...Show More Authors

Publication Date
Mon Mar 01 2021
Journal Name
Journal Of Physics: Conference Series
A Review on Arabic Sign Language Translator Systems
...Show More Authors
Abstract<p>Deaf and dumb peoples are suffering difficulties most of the time in communicating with society. They use sign language to communicate with each other and with normal people. But Normal people find it more difficult to understand the sign language and gestures made by deaf and dumb people. Therefore, many techniques have been employed to tackle this problem by converting the sign language to a text or a voice and vice versa. In recent years, research has progressed steadily in regard to the use of computers to recognize and translate the sign language. This paper reviews significant projects in the field beginning with important steps of sign language translation. These projects can b</p> ... Show More
View Publication
Scopus (7)
Crossref (4)
Scopus Crossref