همجوارى جغ ا رفياى ميان عربها واي ا رنيان نقش بز رگ در بروز آشكار برخى از روابط وعلاقه
هااى مياان دو زباان عرباى وفار اى وهمچناين مياان دو ادبيااا عرباى وفار اى وگويناد كاه ادبيااا
فار ى قديم اولين ادبياا خارجى كاه باه ادبيااا عرباى مبوا، باود وهماين باعا انبشاار زباان عرباى
در اي ا رن شد. وبعد از فبح ا لامى زبان فار ى بيشبر وا ه ژ هاى خود از زبان عربى گرفاا همچناين
به زبان عربى ب يارى از وا ه ژ هاى وادر كرد واز ق ا رر معلاوم بيشابر وا ه ژ هااى فار اى كاه در زباان
عربى رخبه كرد وبه م ا رح، ما قب، ا لام امبداد دارد.
بعلاا اينكاه ب ايارى از مناابه وكباا هااى عرباى مملاو از وا ه ژ هااى معار از زباان فار اى
بوده واز لحاظ بح وبرر ى اهميا ونقش مهام ويا ه ژ اى دارد. لااا باا بيشانهاد باايرفا شاده اى ا اباد
ارجمند غازى لعيبى كبا مقاماا يوطى ادبى طبى اخبيار نمودم اين كبا از باليف جلا، الدين
ايوطى ا اا وايان كباا يكاى از كبابهااى ابل دار ااده وزيباا وشاام، ماوارد ووا ه ژ هااى ادباى
وپزشاكى ااده ا اا حباى ان اان ياا ك اى كام اواد دارد ببواناد از ايان كباا ا اب اده كناد. لااا ايان
كبا خواندم وبرر ى كردم ودر اخر اين بح نوشبم. وايان بحا وبرر اى شاام، چهاار گاروه وآنهاا
:
چکیده
کشورعراق مرزهای زمینی ایران دارد که علاوه بر این ، مشترکات وروابط متعدد اقتصادی ،سیاسی، فرهنگی ودينى ميان هر دو ملت می باشند . عراق بعلت موقعیت جغرافیایی ونزدیکی به ایران سهم بیشتری برای ورود واژه های فارسی به لهجه ی خود داشت ، علاوه بر این رویدادهای سیاسی متقابل قدیم و جدید میان دو کشور سبب ورود بسیاری از لغات فارسی به لهجه ی عراقی شد که کاربرد این لغات هم اکنون در لهجه ی عراقی آشکار است ، ای
... Show MoreThe movement and broadening of foreign and European words into Persian is a topic within historical linguistics. Such changes are semantic, phonological
Since many of these European loanwords into Persian took a remarkable space within Persian dictionaries, and became an indispensible part of the language, a study of the original languages of these loanwords may identify the enormous effect of those languages upon Persian, being a receptor language, and may refer to the liveliness.
Among the important factors which helped the movement of various loanwords into Persian are:
- Geographical: this is seen via contact between Persian people and those neighboring people, specifically those speaking Ara
The comparative literature is a branch of literary criticism which Point to the literary association and relation connecting a mong different world nations and the effect of a nations literature and Culture on another nations literature and culture .So the comparative literature is an image and affront of influence on another nation and countrys literature and culure, for example, the effect of Arabic literature on the Persian , French , English Turkish, Indian and Chinese literature and vice aversa . The current research includes three sections .The first section refers to the meaning and definition of the term “comparative literature '', its origin and beginning s. While the second section focuses on the beginning of the comparative
... Show MoreThe sentence is one building unit in a music that has a full meaning which in the end takes a long silence .The sentence bases made the sentences with intransitive verb ( non connection ) and the sentences are made with general verb (connection ) .The sentence parts :Verbal sentence –supportive sentence , sentence without a verb .
The method of divide the sentence into these syntax units ( face division ) or (analysis and to each of the syntax units resulted from dividing the sentence to sections made to the end the characterizes the smaller syntax units ,the words .The method of analyze the surface structure of Persian language sentence is exchange method.  
... Show MoreAbstract Lanɡauaɡes, like humans, need communication and interaction to prosper. One of the ways for a language to flourish is to borrow words from other languages. The southern regions of Iran and the coastal countries of Persian Gulf have had strong cultural relations since old times, with language being a dimension of these relations. With their land being geographically located in the realm of Islamic civilization and being Muslims, Baloch people have had strong connections with the Arab world and the Arabic language.Thus, many Arabic words have made their ways into Balochi language either directly or indirectly through persian language. Since each language has its own unique sound structure, these loanwords have undergone ph
... Show MoreThere is nothing new in saying that Baghdad is the capital of world culture for eight centuries during the Islamic caliphate, it was the Arab book manuscript and copied books worldwide touring most of the capitals of the world
This research shows the following points:
1-Features of the life of Imam Suyuti
2-First, the goals of public education: Educational Thought at the Imam Suyuti through Second, Third, special education goals: classification of science, Fourth, meaning he has the mind, Fifth: World Literature, VI: Literature learner
3-was informed of the Islamic Educational Thought Media, worked as science and teaching.
4-wrote in the human soul and away from the world and its desires, and how to deal with this self-way educational so based on a book of the year, and longer Mqamath of the most important books in the field of the human soul, edema tradition because he sees that the mind found in order to think about the verses
... Show MoreTranslation is a dynamic and living process that cannot be considered equal to the original text and requires the appropriate structure, language, thought and culture of the target language, and the translator's intellectual, linguistic and cultural influences inadvertently penetrate into the translated text. It causes heterogeneity of the destination text with the source text.
Admiral's theory is trying to help by providing components and suggested approaches to resolve these inconsistencies. In the meantime, in addition to the mission of putting words together, the translator must sometimes sit in the position of the reader and judge and evaluate the translated text in order to understand its shortcomings and try to correct it a
... Show MoreAbstract:
Typological analysis about the negation marker in different languages is one of the fields of research that has attracted much attention. In Persian language, this constituent has been analysed from different aspects. This study aimed to analyse different aspects of negation marker in the adjectives, the noun phrases and the verb phrases based on typological analysis. Many studies have been revealed that the negation in adjectives has shown lexically and morphologically. In the noun phrases, /hich/ has used as a negative marker necessarily marking the verb phrase as negative too. In the verb phrases, negation occurs morphologically by the addition of the prefix /n
... Show Moreنماد گرایی وجانوران در منطق الطیر