Preferred Language
Articles
/
jcolang-512
PABLO NERUDA "Premio Nobel" Y SUS ETAPAS LITERARIAS 1904_1973
...Show More Authors

Si Alfonso x el sabio y la Escuela de Traductores de Toledo habia hecho del castellana una lengua apta para la expresión cientifica, fue Pablo Neruda quien aplicó su sentido artistico para crear una poesia amorosa de caracter lileraria. Por lo tanto, pocos poetas han llegado ton populares come. Pablo Neruda, en el mismg tiempo: se comsidera esccitor de una abundante producción literaria ne sólo en su ciudad natal de (Chile), Sino ha sida uno de los padres de la poesia hispanoamericana contemporónea. Ademas la influencia que ejerció en el grupo de poetas de la Generación del 27, con los que empezó a relacionarse durante su estancia en Madrid, fue decisiva también para la poesia espańola. Esa era la razon principal que me hizo pensar en elegir una figura esencial para comprender la evolución de la poesia espańola en el siglo pasado del xx.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sat Jun 01 2019
Journal Name
مجلة الاستاذ Al-ustath Journal
El Conflicto Genaracional-Psicilógico en la novela (cañas y Barro) de Vicente Blasco Ibáñez صراع الاجيال النفسي في رواية (القصب والطين)لبيثنته بلاسكو ايبانيث
...Show More Authors

Publication Date
Thu Jun 01 2023
Journal Name
Microporous And Mesoporous Materials
Green synthesis of porous carbon cross-linked Y zeolite nanocrystals material and its performance for adsorptive removal of a methyl violet dye from water
...Show More Authors

The cost-effective carbon cross-linked Y zeolite nanocrystals composite (NYC) was prepared using an eco-friendly substrate prepared from bio-waste and organic adhesive at intermediate conditions. The green synthesis method dependent in this study assures using chemically harmless compounds to ensure homogeneous distribution of zeolite over porous carbon. The greenly prepared cross-linked composite was extensively characterized using Fourier transform infrared, nitrogen adsorption/desorption, Field emission scanning electron microscope, Dispersive analysis by X-ray, Thermogravimetric analysis, and X-ray diffraction. NYC had a surface area of 176.44 m2/g, and a pore volume of 0.0573 cm3/g. NYC had a multi-function nature, sustained at a long-

... Show More
View Publication
Crossref (36)
Crossref
Publication Date
Sun Jun 01 2014
Journal Name
Baghdad Science Journal
Using the molecular methods in detection of antibiotics resistance genes in bacteria of Typhoi (Salmonella typhi): Batool A. Shihab|Sahira Y. Rwayah|Ashna J. Faik
...Show More Authors

This study was carried out for direct detection of typhi and some of its multidrug resistance genes(tem,capt,gyrA&sul2)which encode for resistance to (Ampicillin, Chloramphenicol,Ciprofioxacin,Co-trimoxazole)by using Polymerase Chain Reaction technique .(71)blood samples for people suffering from typhoid fever symptoms depending on the clinical examination and (25)for control were collected. The results investigation for flic gene which encode for flagellin protein indicated that only (19)with percentage of (26,76%)gave appositive results while all control had a negative ones. Investigation for antibiotic resistance drug in samples which show positive results for flic gene showed that there is a multidrug for all antibiotics with (94.7

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Wed May 10 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Procedimientos de traducción de los nombres propios del árabe al español: Fundamentos y Aplicaciones Procedures for translating proper noun from Arabic into Spanish: Fundamentals and Applications
...Show More Authors

Los nombres propios nombran a un ser o a un objeto, distinguiéndolo de los demás seres de su misma clase, se escriben siempre con letra mayúscula a principio de palabra. Los lingüistas hacen mayor hincapié en las divergencias de referencia, entre nombres propios y nombres comunes. Así, suele decirse que el sustantivo propio no tiene como referente ningún concepto. El asunto de la traducción  de los nombres propios parecería una cuestión de gusto personal del traductor pero vemos también que en algunas épocas es más frecuente traducirlos, y en otras, por el contrario, se prefiere dejar esos nombres en su forma original, tal vez con algunas adaptaciones ortográficas. Parecería enton­ces cuestión de modas. Pero, eviden

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Mar 08 2021
Journal Name
Baghdad Science Journal
Synthesis and Characterization of N-((6-substituted - Benzothiazol-2-Y)succunamic acid.3-(6-substituted-benzothiazol-2-Y1)-Carbamoyl Prorionyl Chloride and study of thier Biological effects
...Show More Authors

Twelve N-(6-sustirured benzothanol-2-y1) succinamic acids and 3-(6-substitted benzonathol-2-y1)-carbamoyl propionyl chloride were synthesized in good yields from reaction of benzonathol2-yl)

View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Jun 01 2015
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
El porqué de la confusión entre el pretérito indefinido y el imperfecto en la lengua española para alumnos de Irak The reason of confusion between past perfect and imperfect in Spanish for Iraqi students
...Show More Authors

Las diferencias entre el pretérito perfecto simple y el imperfecto son uno de los temas más complejos de la lengua española, no sólo para el estudiante, sino para el profesor, puesto que sistematizar los casos y hacerlos fácilmente comprensibles al alumno es tarea difícil. Los profesores de lengua, cuyas investigaciones han dado lugar a una serie de teorías y de corrientes metodológicas y didácticas que permiten enfocar la enseñanza de una lengua extranjera de manera muy distinta a como se hacía tradicionalmente. Vamos a repasar muy brevemente cuáles son estas teorías.

En primer lugar es necesario señalar en qué consiste el aprendizaje de una segunda lengua:

"El aprendizaje de una segunda lengua (L2) es el

... Show More
View Publication
Publication Date
Wed Aug 30 2017
Journal Name
Ibn Al-haitham Journal For Pure And Applied Sciences
Dete· rmination of 6 -Mixing Ratios of y­ Transitions From Levels of llo, 112 u 4 Cd populated in The 110 112 ' 114 Cd (n,Ii y) Reactions
...Show More Authors

The  o - mixing. ratios  of y- transitions from level of 1 Hi. 11 - 1 4

 

Cd   populated  in  the

 

1 H1•

 

112

 

11 4

 

Cd  (n,n  'Y)  reactions  .have  beeh

 

cakulated in the  present  work  u$_  ing the .2-   rati9 method. The results. obtained confirm the validit)l of this m'ethod and its cÂ

L

 
... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
EL ANÁLISIS DE ERRORES DEL LEÍSMO Y LAÍSMO EN EL PAPEL DIDÁCTICO PARA LOS ALUMNOS DEL DEPARTAMENTO ESPAÑOLEN LA FACULTAD DE LENGUAS EN IRAK Search Summary: The analysis of the mistakes of the personal pronouns in effect replaces him in the
...Show More Authors

During the educational practices in the Spanish department at the Faculty of Languages ​​, University of Baghdad , we noticed that the personal pronouns in effect replaced by the direct and indirect characterized hardly be expressed , and the difficulty of her education.

Rationale: I chose this topic because the personal pronouns differ between the Spanish language and the Arabic language. We believe that this study may be useful not only for language teachers, but also for students, because it can contribute to a greater awareness of and correct weaknesses.

Objectives: To apply the model from which to address the problems in the use of personal pronouns Spanish , and the difference between effect of direct and indire

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Feb 01 2023
Journal Name
Actas Dermo-sifiliográficas
[Artículo traducido] Dermatitis de contacto debido al incremento de las prácticas sobre higiene de manos durante la pandemia de COVID-19 entre los estudiantes de Medicina: frecuencia, conocimiento y actitud
...Show More Authors

View Publication
Scopus (1)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Sun Jan 02 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Linguistic and extralinguistic problems of the translation of polysemic terms in the legal language from Spanish to Arabic: Problemas lingüísticos y extralingüísticos de la traducción de los términos polisémicos en el lenguaje jurídico del español al árabe
...Show More Authors

       Legislative language is characterized by its complexity, specifically in the process of translating statutory terms from two quite different languages, and from totally two different legal systems as from Spanish into Arabic. The present study stresses the process of translating legislative terms used in Spanish wills into Arabic through high lightening the polysemy of such mentioned terms and explaining their use in other legislative grounds.  Additionally, the present study elucidates, analyzes, underlines the difficulty and looks for the most appropriate procedures and techniques of translating some of the prominent inheritance expressions taking in account the legislative dif

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref