Preferred Language
Articles
/
jcolang-287
Die literarische Übersetzung und Deutlichkeit dem Leser Literary Translation and Receive Manifestation
...Show More Authors

Die Forschung geht  um das wichtigste Thema für die literarischen Studien, die um die literarische Übersetzung und die Deutlichkeit dem Leser gekreist sind. Die literarische Übersetzung ist ein schwieriger Prozess, der auf vielseitigen Faktoren beruht ist, damit es erfolgreich gelungen ist. Dies ist auch ein gemeinsamer Prozess durch das Kunstwerk zwischen dem Autor und Übersetzer, so dass der erste Schritt in der vorliegenden Forschung wie folgendes lautet: muss es der Autor genau bestimmt wird, wie er die methodischen Grundprinzipien des Wekes im Dienst der zentralen Idee formuliert, und wie er die literarische Gestalt durch die voll erfassende Vorstellung des Wekes dichtet. Denn die literarische Arbeit besteht aus zwei Teilen: der künstliche Teil ist die Dichtung, was der Autor bei der Beschreibung einer Erscheinung mit einem zugrunden liegenden angeordneten Plan steht. Der zweite Teil ist die ästhetische Seite, was der Leser  die Erkenntnisgewinnung durch denText herausgefungen hat, wie weit der Text sinnvoll inhaltbeladene Angaben befasst ist. Das ganze ist auf der Technik und Fähigkeit des Autors beruht, wie er die Erzählformen einer Erscheinung durch die Komponenten des lirerarischen Werkes verfasst, die dem Leser einen großartigen Einfluß gehabt werden muss. Denn der Autor spiegelt seine Gedanken durch den Text wider. Das Treffen zwischen dem Autor und Leser ist zwar auch durch den Text, der als die wertvoll fruchtbare Bemühung des Autors ist. Das gilt ebenfalls dem Übersetzer durch den Übersetzungsprozess, er ist als der Gedankenzwilling mit dem Autor angesehen und die Abfolgen der Geschehnisse, die perfekte Vorstellung in seine Image lückenlos unverfälscht oder missverständlich ausgerechnet die richtige Bedeutung vorzustellen, besonders wenn der Autor ungewöhnliche Redewendung im Text schreibt, muss der Übersetzer dann die literarische Fähigkeit und gute Möglichkeit auch ebene die kulturellen Erkenntnisse haben, um die gemeinte Redewendung genau zu kennen, so dass er dem Leser auf eine vereinbare Weise und Art klar und deutlich übersetzen kann. Also ist tatsächlich sehr schwer die Symbole und Farben oder andere Metapher ihre Bedeutung genau übersetzt geworden, die der Autor immer im Text verwendet.

Abstract

      The research addresses an important axis in the literary studies, particularly in the field of literary translation and manifestations of receive. Literary translation, by itself, is a difficult and hard process for it depends on several factors to achieve it successively. It requires partnership between the author and the translator in the literary work which is the text. Therefore, the first step in this research necessitates the identification of the author and his writing style to produce the literary work as the literary work consists of two key axes: the artistic axis, i. e. writing which falls on the responsibility of the writer to write the text; the second axis is the aesthetic one which is the manifestation falls on the responsibility of the reader to show to which extent the literary work is successful. The latter depends totally on the technique of the writer and his skill concerning the textual nature which must achieve an immense impact on the reader and force him to interact with it.

     The translator must have the literary capacity and culture so as to comprehend the intended meaning beyond the lexical items in order to convey it to the reader simply and comprehensively. It is always difficult in translation to identify what is meant by the symbols, colours and metaphors used by the author in the text.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sun Jun 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic: Временные и пространственные отношения с текстом перевода на русском и арабском языках
...Show More Authors

 The present paper(Spacio-Temporal Relations in the Translated Text in Both Russian and Arabic) focuses on the spacio-temporal effect in the translated text; it is possible to compose the translation text simultaneously with the  process of the composing the original text. This is carried out during the simultaneous consecutive translation. And, the time and place of composing the translation might greatly differ from the time and place of composing the original textt. The translator may tackle a text of an ancient time and written in a language which might have changed, and may thus appear as another language where the author might have talked on behalf of a people who had lived or are living in apparently different geographic

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Oct 01 2009
Journal Name
Iraqi Postgraduate Medical Journal
Femal pattern alopecia and lipoproteins
...Show More Authors

KE Sharquie, AA Noaimi, HA Salman, NA Hindy, Iraqi Postgraduate Medical Journal, 2009 - Cited by 1

View Publication
Publication Date
Thu Oct 01 2009
Journal Name
Journal
Female pattern alopecia and lipoproteins
...Show More Authors

S Khalifa E, N Adil A, S Husam Ali, H Nibras A…, 2009

View Publication
Publication Date
Fri Jul 01 2011
Journal Name
Alustath
Pun in English and Arabic
...Show More Authors

Publication Date
Mon Sep 03 2018
Journal Name
Al-academy
Structure and Melodic Sabean Mandaean
...Show More Authors

The Mandaean religion of ancient and important religions in Iraq and Iran has its own rituals which are characterized by the use of singing and toning of speech. It began with the creation of human beings through a group of prophets. Peace be upon them. Researcher research problem, and explained the importance of research and objectives and limits and identify terminology. The second topic is the theoretical framework to include the history of the Sabean Mandaean, secondly their religious rites, sources, major books and secondary books for the Latin tribes of Mandaean. Finally, the researcher tackled the sources of their sacred books and previous studies. The third topic represented the procedures. The researcher dealt with the musical a

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Oct 01 2016
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
Semiotics of Picture and News
...Show More Authors

It has become familiar to see alchemy as a methodological approach that combines conscious, diverse, psychological, social, structural, and discrete approaches in the communications technology that Marshall McLuhan found to be able to extend our bodies and senses, The media discourse has a deep and superficial structure produced by the first, with its social, cultural and historical backgrounds, in a context that connects the image with the word, as the "meanings are made" - everywhere, as described by Jonathan ) In fashion, in the arts as a whole, and from its "signs" Our analysis of «meaning», in the media, and communication through advertising, magazines, newspapers, television, and the Internet. Therefore, alchemy is preoccupied wi

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 30 2009
Journal Name
Al-kindy College Medical Journal
Lipid Profile and Antihypertensive Drugs
...Show More Authors

Background: Hypertension and dyslipidemia are
cardiovascular risk factors that commonly coexist .
Objective : To evaluate the effects of ß - blocker
(Atenolol) , ACE inhibitor (Captopril) calcium Channel
blocker (Nefidipin ) and diuretics on serum lipid profiles .
Method: Thirty untreated hypertensive and 147
hypertensive patient treated with these antihypertensive
drugs, attending different public health clinics in Basrah
pronivce were enrolled in this study .
Serum lipid profile were determined enzymaticaly using kits
from BioMerieux, France .
Result : The study has revealed that ß-blocker do not
significantly affect total cholesterol ( TC ) and LDLcholesterol , but increase significantly triglycer

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jan 23 2020
Journal Name
Journal Of Accounting And Financial Studies ( Jafs )
Loss Reduction and prevention programs
...Show More Authors

The risks are considered as a large challenge facing the human communities. This challenge creates an economic and social burden which obstruct the community progress and influences on its evaluation in a negative way. In the last years, these risks began to increase and now it is necessary to face these risks in a regular and instructive methods in order to control over these risks and to limit its effects and reducing the losses, if it happened. The loss reduction and prevention programs produced by risks management are considered as a successful solution which enable to control these risks. These programs would not finish the danger in the community in a final way but it produces a practical solution reduces the negative effects and c

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jan 01 2019
Journal Name
Opcion, Año
Active Learning And Creative Thinking
...Show More Authors

Active Learning And Creative Thinking

Publication Date
Sat Sep 30 2017
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Significant words Collect and study
...Show More Authors

The aim of this research is to collect the semantically restricted vocabulary from linguistic vocabulary and make it regular in one wire with an in-depth study. This study is important in detecting the exact meanings of the language. On the genre, as shown in this research, and our purpose to reveal this phenomenon, where it shows the accuracy of Arabic in denoting the meanings, the research has overturned more than sixty-seven words we extracted from the stomachs of the glossaries and books of language, and God ask safety intent and payment of opinion.

View Publication Preview PDF