Preferred Language
Articles
/
jcolang-287
Die literarische Übersetzung und Deutlichkeit dem Leser Literary Translation and Receive Manifestation
...Show More Authors

Die Forschung geht  um das wichtigste Thema für die literarischen Studien, die um die literarische Übersetzung und die Deutlichkeit dem Leser gekreist sind. Die literarische Übersetzung ist ein schwieriger Prozess, der auf vielseitigen Faktoren beruht ist, damit es erfolgreich gelungen ist. Dies ist auch ein gemeinsamer Prozess durch das Kunstwerk zwischen dem Autor und Übersetzer, so dass der erste Schritt in der vorliegenden Forschung wie folgendes lautet: muss es der Autor genau bestimmt wird, wie er die methodischen Grundprinzipien des Wekes im Dienst der zentralen Idee formuliert, und wie er die literarische Gestalt durch die voll erfassende Vorstellung des Wekes dichtet. Denn die literarische Arbeit besteht aus zwei Teilen: der künstliche Teil ist die Dichtung, was der Autor bei der Beschreibung einer Erscheinung mit einem zugrunden liegenden angeordneten Plan steht. Der zweite Teil ist die ästhetische Seite, was der Leser  die Erkenntnisgewinnung durch denText herausgefungen hat, wie weit der Text sinnvoll inhaltbeladene Angaben befasst ist. Das ganze ist auf der Technik und Fähigkeit des Autors beruht, wie er die Erzählformen einer Erscheinung durch die Komponenten des lirerarischen Werkes verfasst, die dem Leser einen großartigen Einfluß gehabt werden muss. Denn der Autor spiegelt seine Gedanken durch den Text wider. Das Treffen zwischen dem Autor und Leser ist zwar auch durch den Text, der als die wertvoll fruchtbare Bemühung des Autors ist. Das gilt ebenfalls dem Übersetzer durch den Übersetzungsprozess, er ist als der Gedankenzwilling mit dem Autor angesehen und die Abfolgen der Geschehnisse, die perfekte Vorstellung in seine Image lückenlos unverfälscht oder missverständlich ausgerechnet die richtige Bedeutung vorzustellen, besonders wenn der Autor ungewöhnliche Redewendung im Text schreibt, muss der Übersetzer dann die literarische Fähigkeit und gute Möglichkeit auch ebene die kulturellen Erkenntnisse haben, um die gemeinte Redewendung genau zu kennen, so dass er dem Leser auf eine vereinbare Weise und Art klar und deutlich übersetzen kann. Also ist tatsächlich sehr schwer die Symbole und Farben oder andere Metapher ihre Bedeutung genau übersetzt geworden, die der Autor immer im Text verwendet.

Abstract

      The research addresses an important axis in the literary studies, particularly in the field of literary translation and manifestations of receive. Literary translation, by itself, is a difficult and hard process for it depends on several factors to achieve it successively. It requires partnership between the author and the translator in the literary work which is the text. Therefore, the first step in this research necessitates the identification of the author and his writing style to produce the literary work as the literary work consists of two key axes: the artistic axis, i. e. writing which falls on the responsibility of the writer to write the text; the second axis is the aesthetic one which is the manifestation falls on the responsibility of the reader to show to which extent the literary work is successful. The latter depends totally on the technique of the writer and his skill concerning the textual nature which must achieve an immense impact on the reader and force him to interact with it.

     The translator must have the literary capacity and culture so as to comprehend the intended meaning beyond the lexical items in order to convey it to the reader simply and comprehensively. It is always difficult in translation to identify what is meant by the symbols, colours and metaphors used by the author in the text.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue Sep 19 2017
Journal Name
Al-academy
Effectively receive interactive theatre
...Show More Authors

This research to study the effectiveness of the reception in the interactive theatre revealed the impact of this receipt in the educational process, and has focused on regarding the role of interactive theatre in education, the role of the interactive receiver, and how this type of theater that have an impact on the process of learning and education aimed at the receiver positive actor, this research was to examine this in detail through theatrical prepared for this purpose with a group of students (fine arts Institute for girls/morning), and marking research under Address (effectively receive interactive theatre) as taken from the theme Finder receive education through theatre material for consideration, as follows:

  1. 1. Ch

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Jul 28 2017
Journal Name
Iraqi Journal Of Science
3D Building Reconstruction Using DEM and Mosaic Model
...Show More Authors

A digital elevation model (DEM) is a digital representation of ground surface topography or terrain. It can be represented as a raster (a grid of squares) and it is commonly estimated by utilizing remote sensing techniques, or from land surveying. In this research a 3D building of Baghdad university campus have been performed using DEM, where the easting, northing, and elevation of 400 locations have been obtained by field survey using global positioning system (GPS). The image of the investigated area has been extracted from QuickBird satellite sensor (with spatial resolution of 0.6 m). This image has been geo-referenced by selecting ground control points of the GPS. The rectification is running, using 1st order polynomial transformation.

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (1)
Crossref
Publication Date
Sun Jan 01 2012
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Der dass-Satz und Infinitivsatz im Deutschen und Arabischen
...Show More Authors

Bekanntlich hat jede Sprache ihre eigenen charakteristischen Besonderheiten. Davon ausgehend gibt es auch gewisse Unterschiede zwischen dem Arabischen und dem Deutschen. Zu den wichtigsten Gebieten der deutschen Grammatik gehören die zusammengesetzten Sätze, vor allem Satzgefüge mit den über- und untergeordneten Sätzen. Dazu gehören auch die Äquivalente der Nebensätze, besonders die Infinitiv- und Partizipialkonstruktionen.

Die vorliegende Recherche hat eine der grammatischen Strukturen des Arabischen und des Deutschen nämlich die dass-Sätze und Infintivsätze mit zu und deren Wiedergabemöglichkeiten in den beiden Sprachen zum Inhalt, weil die Infinitivsätze mit zu den Deutschlernenden beson

... Show More
View Publication
Publication Date
Wed May 24 2023
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Manifestation, implicitness, and the interaction of Quranic discourse systems - a stylistic study
...Show More Authors

Stylistics represents a modern approach in understanding the literary text through the linguistic patterns that form it. The distinctive phenomena that the text includes constitute special features in it. As well as exploring its aesthetic aspects through description and analysis at the same time. The close link between stylistics and linguistics made stylistics occupy a prominent place in modern literary criticism.
In this regard, we do not want to dwell on the different directions of stylistics. Rather, we will prolong the discussion in the study of the style as a (deviation. Aversion) from the original. Because this trend plays on the chord of the paradox between the surface structure and the deep structure, especially when the sur

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Oct 06 2014
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
The Effect of a Suggested Translation Strategy on ESP Learners’ Achievement in Translation
...Show More Authors

In spite of the disappearing of a clear uniform textbook for teaching ESP at different departments and different colleges in both scientific and humanistic studies, the practitioners at those departments and colleges have to teach translation as one of the important requirements to pass the English language exam. The lack of defined translation activities is a noticeable problem therefore; the problem of teaching translation is diagnosed in that the students lack the ability to comprehend the text in English language and other translation knowledge and skills.

The study aims to suggest a translation strategy and then find out the effect of the translation strategy on ESP learners’ achievement in translation. A sample of 50 stud

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 01 2020
Journal Name
Hawiyyah Journal
Translation and Paratext
...Show More Authors

Publication Date
Tue Nov 27 2018
Journal Name
Zeitschrift Für Assyriologie Und Vorderasiatische Archäologie
IM 148516 – Ein neues Abwehrzauberritual vor dem Mondgott
...Show More Authors
Abstract<p>In 1979, the Directorate General of Antiquities of Iraq in Baghdad ordered the resumption of archaeological excavation in Assur within plan square hC/D/E8I, where Walter Andrae had discovered the so-called “House of the Incantation Priest” in the summer of 1908. More than 150 clay tablets and fragments were unearthed within several rooms, among these tablet IM 148516 which contains a new anti-witchcraft ritual conducted before the moon-god.</p>
View Publication
Scopus (1)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Sun Feb 03 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Social Manifestation in India in the Islamic period
...Show More Authors

The Social life contain an important side from the inherited Civilization to any
nation, is distinguished by activity and zeal. The old Indian is characterized with
closed and solidify socilal systems. This state had its influences on the activities of the
social movment. It astonished the conquered mushins – Arab to the India from the end
of the first centuny A.H we tried to change it by good works and made them become
aware, so this made radical active in the social India in Islamic period which is form
humanbeing nobilitie and their active deal in the society.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 30 2010
Journal Name
Al-kindy College Medical Journal
Manifestation and response of Laryngopharygeal reflux to treatment in Kurdistan -IRAQ
...Show More Authors

BACKGROUND: In 1972 complete description of the
inflammation of posterior third of the vocal cords was
done, with barium swallow confirming Gastro
Esophageal Disease [CRED] & subsequent successful
symptomatic treatment with antacid. The possible
association between GERD & chronic laryngitis was
initially known as acid laryngitis .2
*from the Department of ENT, Hawlear Medical College, Hawlear university. Department of ENT, Rezgary Teaching Hospital, Erbil.
Correspondence to :
Dr.Said Mustafa Said
Corespondence Address to : Dr.Said Mustafa Said _ E- mail: Email [email protected] Mob. 07504563829
Recived at : 15 th Dec 2009 Accepted at : 3ed Nov 2010

OBJECTIVE: To record the common presentat

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Jun 01 2012
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Die tragische Liebe im Nibelungenlied
...Show More Authors

Wer es heute beabsichtige, eine detaillierte Arbeit über die Rezeption des Nibelungenliedes zu schreiben, könnte damit einfach mehrere Bände wahrnehmen. Deswegen wird es sinnvoller sein, den Forschungsprozess auf bestimmten, aber wichtigen Aspekten zu skizzieren. Darum kann nur unter strikter Beschränkung auf die Hauptrichtungen, Hauptprobleme und Hauptfiguren des Liedes gewagt werden.

Der irakische Kritiker Moḥammed Šawqi Moḥammed Ḫalifa bedankt sich bei den „Dichtern des 12.Jahrhunderts, weil sie uns die deutschen Epen übertragen haben.“[1] Diese Epen kann man auch als Mythen betrachten, in denen sich Sagen und Märchen vermischen.   

View Publication Preview PDF