Preferred Language
Articles
/
jcolang-285
Procedimientos de traducción de los nombres propios del árabe al español: Fundamentos y Aplicaciones Procedures for translating proper noun from Arabic into Spanish: Fundamentals and Applications
...Show More Authors

Los nombres propios nombran a un ser o a un objeto, distinguiéndolo de los demás seres de su misma clase, se escriben siempre con letra mayúscula a principio de palabra. Los lingüistas hacen mayor hincapié en las divergencias de referencia, entre nombres propios y nombres comunes. Así, suele decirse que el sustantivo propio no tiene como referente ningún concepto. El asunto de la traducción  de los nombres propios parecería una cuestión de gusto personal del traductor pero vemos también que en algunas épocas es más frecuente traducirlos, y en otras, por el contrario, se prefiere dejar esos nombres en su forma original, tal vez con algunas adaptaciones ortográficas. Parecería enton­ces cuestión de modas. Pero, evidentemente, la cuestión es mucho más compleja.

   Los nombres propios, en teoría, no deberían traducirlos. Al carecerse de significado y de todo valor connotativo, como es frecuente decir, no presentan en principio ningún problema para el traductor, que debería limitarse a ofrecer una mera  transcripción de los mismosز

antropónimo, nombre propio, sobrenombre, traducción, nombre común .

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 04 2020
Journal Name
زانكو - الإنسانيات
The Effect of Linguistic Propositions on the Collection of Arabic Language Norms and the Development of Critical Thinking among Middle-Grade Students.
...Show More Authors

The reality of teaching the Arabic language rules is not satisfactory, as the pedagogical methods used do not help students develop their mental skills, especially critical thinking skills. They are often traditional in terms of teaching students, who are passive, passive, often passive, active, and often active, their listening task, and the teacher's task of narrating facts and judgments. It is a blind simulation student, a dependency on others, and a weak spirit of creativity, innovation, and opinion. The opinions of educators and teachers almost agree on the reasons for students' weakness in learning the rules of Arabic, and that the reason lies in the way of teaching. The difficulty or the ease of the rules of Arabic does not lie in th

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Sep 28 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Male/Female Students’ Attitudes in the University College to Applied Sciences in Gaza Towards Learning Arabic Grammar Remotely in the Course of Arabic Language Requirement During Corona Pandemic
...Show More Authors

This study deals with examining UCAS students’ attitudes in Gaza towards learning Arabic grammar online during the Corona pandemic. The researcher has adopted a descriptive approach and used a questionnaire as a tool for data collection. The results of the study have statistically shown significant differences at the level of "0.01" between the average scores of students in favor of the students of the humanities specializations. It has also been found that the students’ attitudes at the Department of Humanities and Media towards learning Arabic grammar online are positive. Additionally, the results revealed no statistical significant differences due to the variable of UCAS students’ scientific qualifications. The results stressed

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Mar 01 2019
Journal Name
حوليات اداب عين شمس
Difficulties Faced by Iraqi EFL Learners in Translating English Collective Nouns
...Show More Authors

The current study is concerned with investigating the difficulties that Iraqi EFL learners of English may face when translating English collective nouns. Such collective nouns as committee, government, , jury , Parliament , etc. are considered singular when the concept of the unity as a group is emphasized , but when the concept of the individuals or numbers is emphasized they are treated as plural. A sample of twenty undergraduate students have been selected randomly to translate certain English collective nouns in some selected political texts in order to find out the difficulties they might face in rendering them into Arabic. It is hypothesized that most of the testees have used the singular form rather than the plural ignoring the

... Show More
Publication Date
Sun Sep 16 2018
Journal Name
Al-mustansiriya Journal Of Arts
Difficulties Faced by Iraqi EFL Learners in Translating English Barnyard Verbs
...Show More Authors

Translation is a vital process that needs much more understanding and mutual background knowledge on the part of ESL or EFL learners in terms of grammar , meaning and context of both the SL and TL . Thus , the main aim of the current research paper is to identify and figure out the techniques used by ESL or EFL learners when translating English barnyard verbs into Arabic . The main problem of this study is attributed to the fact that ESL or EFL learners may not be able to identify and understand the connotative meaning of barnyard verbs since these verbs are onomatopoeic (i.e,) a word that phonetically imitates, or suggests the source of sound that it describes. Therefore they may be unable to translate these verbs appropriately and accura

... Show More
Preview PDF
Publication Date
Sat Jul 01 2023
Journal Name
Journal Of Analytical Chemistry
A Spectrophotometric Method for Tetracycline Determination in its Bulk Powder and Pharmaceutical Formulations Using Flow Injection and Batch Procedures: a Comparative Study
...Show More Authors

A reliable and environmental analytical method was developed for the direct determination of tetracycline using flow injection analysis (FIA) and batch procedures with spectrophotometric detection. The developed method is based on the reaction between a chromogenic reagent (vanadium (III) solution) and tetracycline at room temperature and in a neutral medium, resulting in the formation of an intense brown product that shows maximum absorption at 395 nm. The analytical conditions were improved by the application of experimental design. The proposed method was successfully used to analyze samples of commercial medications and verified throughout the concentration ranges of 25–250 and 3–25 µg/mL for both FIA and batch procedures, respecti

... Show More
View Publication
Scopus (7)
Crossref (5)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Sun Sep 01 2019
Journal Name
Journal Of Physics: Conference Series
Evaluation of Nuclear safety procedures in some Iraqi universities
...Show More Authors

View Publication
Scopus Crossref
Publication Date
Fri Jun 01 2012
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
"RUF procedures forgetting the best subset linear regression model"
...Show More Authors

The purpose behind building the linear regression model is to describe the real linear relation between any explanatory variable in the model and the dependent one, on the basis of the fact that the dependent variable is a linear function of the explanatory variables and one can use it for prediction and control. This purpose does not cometrue without getting significant, stable and reasonable estimatros for the parameters of the model, specifically regression-coefficients. The researcher found that "RUF" the criterian that he had suggested accurate and sufficient to accomplish that purpose when multicollinearity exists provided that the adequate model that satisfies the standard assumpitions of the error-term can be assigned. It

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Sep 30 2024
Journal Name
Al-mustansiriyah Journal Of Science
A Transfer Learning Approach for Arabic Image Captions
...Show More Authors

Publication Date
Mon Jan 01 2024
Journal Name
Lecture Notes On Data Engineering And Communications Technologies
Utilizing Deep Learning Technique for Arabic Image Captioning
...Show More Authors

View Publication
Scopus (3)
Crossref (2)
Scopus Crossref
Publication Date
Sun Mar 05 2017
Journal Name
Baghdad Science Journal
Food Applications of Monosodium Glutamate Salt Produced from Bacillus subtilis EN3A1-P19U7
...Show More Authors

The aim of this study was to get monosodium glutamate (MSG) flavor, which was obtained from glutamic acid, that produced from local isolated from Bacillus subtilis EN3A1-P19U7 which genetically improved, from Bacillus subtilis EN3A1-P19U7, and applied in sausage chicken meat, mayonnaise and vegetable and lentil soup, it has been added MSG product in this study at different concentrations with the use of chicken broth cubes (Maggi) as a commercial flavor for comparison, and it was conducted sensory evaluation of these products and found that the addition of MSG product this study at the level of 0.6% to the sausage chicken and 0.6% to the mayonnaise and 0.15% to the vegetable and lentil soup, the results of sensory evaluation show not signif

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus (1)
Scopus Crossref