Preferred Language
Articles
/
jcolang-257
L’imaginaire de l’épidémie dans La Peste d’Albert Camus et Le Choléra de Nazik al-Malaika The Imagination of Epidemic in Alber Kamo's Novel " Plague" and Nazik Al-Malaekah's poem "Cholera"
...Show More Authors

The present study deals with the story of Epidemic in two literary works issued in the same year (1947). One of them is a novel titled "Plague" written by the French writer Alber Kamo, the second is a poem of the Iraqi poetess Nazik Al-Malaekah. The research reflects a contrastive study of the war vision in the two works as both writers used science to serve literature by using Epidemic as a metaphor to refer to the dangers that the societies faced.

The problem of the present research lies in answering the question about the reason that makes the two writers use metaphor while narrating the issues of the society instead of mentioning them directly and illuminate what implications do the narrative style of Epidemic story have and the story of war does not have?

The research consists of three main chapters. The first chapter studies the narrative aspects of the two works clarifying the characteristic of narration in the story of Epidemic. The second chapter deals with the image of war and its meanings in the two works while chapter number three deals with the two writers' premonition about the danger that threatened humanity which was considered more than being a mere Epidemic.

The results of the research show that using metaphor to refer to the war and the bad conditions in the society comes from the view that the epidemic (whether Plague or Cholera) is a kind of disease that we can not put an end to completely as it goes through sabbatical periods and then reactivates upon the availability of the factors that help to spread it. At that time, the condition of society is threatened by instability. The plague which was spread in Wahran –a city in Algeria and which Kamo narrates its details is a metaphor about the second world war and the Germanic's occupation to France as there are clear hints about this in the text, While, Nazik               Al-Malaekah mentions death that came as a result of the widespread of Cholera in Egypt. She mentiones in her memories that she heard that the number of the dead people increased from six hundreds to one thousand, a matter which makes her write this poem. In fact, this news was a stimulus for her to express the Iraqi condition particularly and the Arab Homeland generally as well as to express the persecutions, oppressions and murders that they suffer from "death is what humanity complains from" as the poet explains.

Choosing epidemic as a frame and a narrative material to talk about an era in which the political and social conditions suffered from instability is a means to express. Thus , disease and here epidemic has numbers of historical, scientific and paranormal implications which can really reflect the status of the society. Epidemic is not only a disease that infects an individual or group of people but it is an uncontrolled, fast-spreading danger whose treatment tends to be impossible a matter which makes AL-Malaekah consider death a remedy from this epidemic. Thus, it is an extreme case of disability and horror which the epidemic causes. The two writers call for choosing such images to talk about the miseries that affect the humanity. Historically, epidemic registered numbers of stories that reflects the disasters that affects the humanity. Kamo mentions and numerates the plagues and its victims through different periods. Thus, epidemic is an inclusive case of expression.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Thu Mar 02 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Basic Education
Procedimientos de traducción de los de textos periodísticos del español al اساليب ترجمة النصوص الصحفية من الاسبانية الى العربية
...Show More Authors

Los textos periodísticos tienen sus rasgos textuales específicos, por lo tanto el traductor o el intérprete como usuario de este tipo de textos debe tener en cuenta estos rasgos textuales y tener las competencias textuales necesarias para que estos textos adapten a un nuevo contexto lingüístico y cultural. En ocasiones el traductor de estos textos periodísticos debe desempañar la tarea del periodista, los textos periodísticos presentan algunas dificultades al traducirlos porque abarcan elementos paralingüísticos, además de ser textos de marcos históricos, sociales, culturales, deportivas, etc. .El objetivo del presente trabajo es aclarar la traducción en el ámbito periodístico además de mostrar los principales problema

... Show More
View Publication
Publication Date
Sat Feb 22 2025
Journal Name
Journal Of The Iraqi University
La imprescindibilidad de la Exégesis en la Traducción del Texto Coránico
...Show More Authors

In the process of translating Qur’anic texts, there is an urgent need for interpretations of the Qur’anic text due to the presence of many incomprehensible Qur’anic verses or words because of our distance from the standard Arabic, language in which the Holy Qur’an was revealed, and the introduction of the foreign words into our language, in addition to the fact that many Qur’anic words are no longer used. All this prompted the need for the interpretation of the Qur'anic text, Therefore, it is necessary for the translator to resort to the books of interpretation if he intends to translate the Qur’an

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jan 02 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Song and motivation in language class: Chanson et motivation en classe de langue
...Show More Authors

Songs are considered as an educational and a substantial dependable references used in teaching and learning, particularly the so - called foreign language learning that allows learners to adapt to the target language culture and to develop their language learning skills including: listening comprehension, reading comprehension, speaking and writing. Consequently, it can be said that the Francophone songs with the musical richness and resonance specifically facilities French language learning skills  for all levels of education and achieve short and long terms predetermined educational language learning goals.  

     In fact, language learning through songs method does not only include the

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Nov 13 2023
Journal Name
Published By Iraqi Translators Association
Congruencia estilística en la estructuración temática de la novela contemporánea árabe e hispánica Muhsin al-Ramli y Gabriel García Márquez Como muestra
...Show More Authors

AbstractoEl presente estudio tiene como objetivo realizar un análisis comparativo entre dos obras literarias destacadas: “El amor en los tiempos del cólera” del célebre escritor Gabriel García Márquez y la novela “Los jardines del presidente” del escritor iraquí Mohsen al-Ramli. Estas dos novelas, escritas en diferentes contextos culturales y geográficos, comparten una serie de elementos contextuales y narrativos que nos invitan a explorar sus similitudes y diferencias.Principalmente, ambas obras pertenecen al género del realismo y se sumergen en las circunstancias y experiencias de sus personajes en sociedades oscuras dominadas por la opresión, la guerra y las tradiciones impuestas. Los autores ofrecen una perspectiva crí

... Show More
View Publication
Publication Date
Sun Jan 01 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
DIFICULTADES DE TRADUCCIÓN DE LOS TEXTOS JURÍDICOS DEL ESPAÑOL AL ÁRABE DIFFICULTIES OF TRANSLATION OF LEGAL TEXTS IN SPANISH ARABIC
...Show More Authors

Resumen:

 El presente trabajo intenta analizar las características del lenguaje jurídico español a cuya estructura se debe su complejidad. A la vez, damos una descripción detallada de sus rasgos morfosintácticos, léxico-semánticos y estilísticos. En ningún momento, pretendemos fijar unas pautas o normas para la traducción de este lenguaje que requiere unos previos conocimientos jurídicos y cierta preparación para proceder a realizar esta tarea. Nuestra intención es, simplemente, ofrecer al lector árabe una pequeña visión de lo difícil que es comprender los textos legales españoles hasta para los nativos para imaginarse las posibles dificultades a la hora de iniciar a traducirlos.

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 01 2010
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
EL HOMBRE Y EL ENTORNO GEOGRÁFICO EN LA POESÍA DE BLAS DE OTERO
...Show More Authors

La vida literaria española ha visto unos cambios muy importantes después de la guerra civil (1936-1939), ya porque la sociedad se vio afectada mayoritariamente, de modo que la literatura de posguerra se ha concentrado en remontar el ánimo social español.

Blas de Otero (1916-1979) (1) ha representado una señal muy singular e importante del movimiento poético de los años cuarenta y cincuenta. La poesía de Otero apuntaba el camino social realista de lo sufría su sociedad, en cuanto la dirección general de la literatura española se dirigía hacia lo aceptable en el entorno social.

El localismo en la poesía de Blas de Otero forma un grito social peculiar, de modo que se nota el acercamie

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Sep 29 2021
Journal Name
College Of Islamic Sciences
The provisions of the epidemic in jurisprudence and its principles The (Covid-19) epidemic is a model
...Show More Authors

Abstract

Epidemics that afflict humankind are descending renewed, plaguing them in the place and time they spread.

- The epidemic affects individuals and the movement of societies, and its treatment requires dealing with it according to Sharia, taking into account the current data and developments.

- Integrative jurisprudence: it is intended to know the practical legal rulings deduced from the combination of evidence of two or more sciences related to one topic related to it, and among these calamities is the Corona Covid-19 pandemic.

 - It is permissible to use sterile materials that contain a percentage of alcohol in sterilizing hands and fogging places, including mosques.

T

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jan 01 2012
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
L`image du héros romantique dans: Un Barrage Contre Le Pacifique et L`Amant
...Show More Authors

Dans le roman moderne, le type du héros est depuis longtemps devenu suspect.  Il risque même de disparaitre dans ce qu´on désigne le Nouveau Roman qui, se concentrant plutôt sur les objets, décrits minutieusement, refuse la fonction épistémologique traditionnelle de la littérature. Cette conception se manifeste, sur le plan formel, par certains traits typiques, comme la relativisation des points de vue, la décomposition de l´action, la destruction du temps, la décomposition de l´espace et la désintégration du personnage romanesque dont les liens avec la société sont coupés.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The problems of Google Translate: Los servicios de la traducción automática de Google y sus problemas
...Show More Authors

There are numbers of automatic translation services that internet users can choose to automatically translate a certain text, and Google translate is one of these automatic services that proposes over 51 Languages. The present paper sheds light on the nature of the translation process offered by Google, and analyze the most prominent problems faced when Google translate is used. Direct translation is common with Google Translate and often results in nonsensical literal translations, particularly with long compound sentences. This is due to the fact that Google translation system uses a method based on language pair frequency that does not take into account grammatical rules which, in turn, affects the quality of the translation. The

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Jun 01 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Factores del éxito de la interpretación simultánea
...Show More Authors

Interpretation is an intellectual and creative activity happens instantaneously between speakers in two different languages based on the acquisition of cognitive content and works on the transfer of this content in various ways to be selected by the interpreter, and must be a transfer of contents completely. And is the translator of activities and important areas of communication between people in many areas, including trade and politics. However, we believe that they suffer neglect evident in Iraq, which could reflect negatively on Iraq's relations with other countries and at all levels. Require interpretation in preparation continues linguistic and cultural knowledge and a very wide. It is very important to note that the interpretation

... Show More
View Publication Preview PDF