Preferred Language
Articles
/
jcolang-243
Animal-Based Metaphors as Being a Lingua-Cultural Way in the Field of Football Club Titles: Зооморфная метафора как лингвокультурологический способ в области прозвищ футбольных клубов
...Show More Authors

 

       Metaphor is a linguistic phenomenon related to people's cultures. It is an integral part of cultural heritage. This paper tackles the use of animal-based metaphors in the field of football club titles so as to draw comparisons between those in Russian with their counterparts in Arabic. Names of animals are used to refer to some clubs and teams, where these names or titles reflect animal features such as strength, preying on victims; or animal figures are employed in the club symbols, or due to the similarity of the club shirt to the animal outer shapes in colours. For instance, "an-Nawaris", which means gulls in English, is used to refer to az-Zawraa club due to the identity in colours of both the outer colours of the birds and the club shirt, and to the way players celebrate their scoring goals. "Suqoor" also, which means hawks in English, refers to the Air Force club; it agrees with the symbol of club, since a hawk is sharp-sighted and is able prey on victims instantly. As for "thiaabul-sahree", which means in English desert wolves, is related to ar-Ramadi Club, and symbolizes the players to having the ability to prey on the other teams at home-playground, and to over well-established teams. As for "Usoodul-hAasimah", which means lions of the capital-city, it is associated with Baghdad Club. The team thereof has the characteristics of lions in respect to strength and bravery, along with well-done goal defense. Titles employing animal names are often used in Arab, African and European Countries, as well as in the media. They add to the beauty and understanding of the texts.

Аннотация

     Метафора является одним из важнейших языковых феноменов, тесно связанных с культурой народов и ставших неотъемлемой частью наследия цивилизации. Данная статья посвящена употреблению Зооморфных метафор в системе прозвищ футбольных клубов, их употребление в  обеих языках и сравнение этих прозвищ между русским и арабским языками. Сборные и футбольные команды называются в честь определенных животных, символизирующих силу, хищность или символизируют герб клуба и сходство цвета формы команды с внешностью животного, например, Чайки – это прозвище принадлежит к футбольному клубу «Аль-Завраа». Это название взялось в совпадении цвета игровой футболки команды и полёт этих птиц похож на празднование футболистов этого клуба после забитого гола. Соколы – это прозвище футбольного клуба «Аль-Куа Аль- Джавия», принадлежащий к военно-воздушной авиации. Название означает острое зрение сокола и быстро нападает на животных. Волки пустыни – Это прозвище футбольного клуба «эр-Рамади». Это название символизирует о том, что футболисты этого клуба хищные и они играют дома сильно и выиграют всех футбольных клубов также ведущих Ирака. Львы столицы – это прозвище принадлежит к футбольному клубу «Багдад ». Это команда носит название столицы Ирака – Багдад. Команда имеет характера льва и отличается это команда силой и храбрости и крепкой защитой.

Зооморфные прозвища используются больше всего в арабских странах, и в Африке и в Европе и как метафора в СМИ. Зооморфные прозвища украсят речь и тексты и сделают образ более понятным.

Crossref
View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue Feb 21 2023
Journal Name
مجلة علوم الرياضة
تأثير منهج إرشادي نفسي لتخفيف الضغوط النفسية المصاحبة قبل أداء المباراة للحكام الدوليون في كرة القدم
...Show More Authors

View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Jun 30 2023
Journal Name
مجلة دراسات وبحوث التربية الرياضية
تأثير تدريب الاسلوب المتباين في تنمية بعض القدرات البدنية والمهارات الاساسية للاعبي كرة القدم للصالات الشباب
...Show More Authors

الملخص: تعد عناصر اللياقة البدنية العمود الفقري للألعاب الرياضية وخصوصا في الالعاب الجماعية ومنها لعبة كرة القدم للصالات والتي تعد من الالعاب الرياضية التي تتطلب بذل جهود كبيرة خلال المنافسة نظرا لطبيعة الاداء الذي يمتاز بالقوة والسرعة طيلة شوطي المباراة وهذا يتطلب من اللاعب امتلاكه للياقة بدنية عالية تؤهله للإيفاء بهذه المتطلبات خلال المنافسة، لذا نجد المدربين يتبعون كافة الاساليب وطرائق التدريب في سب

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Jun 15 2018
Journal Name
Преподаватель Xxi век
COMPARATIVE ANALYSIS OF TYPES OF METAPHORS OF RUSSIAN AND ARABIC LANGUAGES
...Show More Authors

Metaphor is one of the most important linguistic phenomena of the artistic text, as it is the expression of the author’s emotions and evaluations, the result of a deep inner transformation of the semantic words and visual means of reflecting the national culture of each people. This paper examines the concept of linguistic metaphors and analyzes its types in the Russian and Arabic linguistics, provides a comparative analysis of metaphors in Russian and Arabic — all this allows to conclude that metaphorization is characteris- tic of different parts of speech. In the Russian language stylistic differentiation of the metaphors expressed more than in Arabic, so translation of many “sty- listic” metaphors from Russian into Arabic due to

... Show More
Publication Date
Wed Jan 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Functional Shift of Present and Past Participles from No-minal Meaning to Adjectival Meaning: Функциональная транспозиция причастий в прилагательное
...Show More Authors

This paper tackles in detail the functional shift of parts of speech, such as the shift of a verbal clause to an adjectival clause, along with the types of such a shift. The researcher identified the important features of participles, as well as the concept of participles, adjectives, and their types. Also, the most important changes that affect the participles during such shifts. Further, an exposition is made of the different producers through which a verbal clause is changed into an adjectival one in Russian.

      This type of functional shift in parts of speech is seen as a process of deriving most of the new words in contemporary Russian. Russian is very rich in new words, whether by way of processe

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jun 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The imitation of Some Quranic Phrases and Words in the Tale of "The Leprous Girl": Подражание некоторым фразам и словам Великого Корана в сказке “Девушка без рук”
...Show More Authors

The present paper is devoted to studying the imitation of some Quran phrases and words in the tale of "The Leprous Girl". The paper aims at identifying the common ground between the tale and some great stories related in the verses of the holy Quran, and comparing the original work with the present translation. First, we translated the tale from Russian into Arabic so as to be tackled in study, and then an identification of the commonalities between this tale and the Quran wording is made. It was found that texting is clear in the original text of the tale, hence the need for this paper. By studying the texts and phrases employed by the writer, we observe that the text is influenced by the Quranic stories whose effects have been reflecte

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Oct 01 2009
Journal Name
2009 Ieee Symposium On Industrial Electronics & Applications
ITTW: T-way minimization strategy based on intersection of tuples
...Show More Authors

View Publication
Scopus (6)
Crossref (6)
Scopus Crossref
Publication Date
Sun Jan 01 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
SER Y ESTAR EN LA ENSEÑANZA Y EL APRENDIZAJE DEL ELE Verb (to be) in Learning and Teaching Spanish as a Foreign Language
...Show More Authors

Resumen

El presente trabajo nace de una inquietud por la enseñanza del español en Irak a nivel universitario especialmente ante las dificultades que los alumnos árabes en general, e iraquíes en particular, encuentran en su proceso de aprendizaje. Nuestra primera inclinación fue, pues, prestar una atención directa  y cercana al alumno como sujeto del aprendizaje, así como a lo que el alumno produce como resultado del mismo. En el presente trabajo pretendemos dotar al estudiante de los conocimientos lingüísticos necesarios para poder interaccionar en una variedad de situaciones y enfrentarse a problemas cotidianos, de manera que desarrolle las destrezas comunicativas que le permitan establecer una co

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 01 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Theoretical asp ects of trans lation of a lite rary text in the fram ework of lingu istic and cult ural analysis: Теоретические асп екты перевода художес твенного текста в рам ках лингвокультурологического ана лиза
...Show More Authors

          The present art icle discusses the prob lems of understanding and translating the lingu istic and cult ural aspect of a foreign lite rary text. The article considers the trans lation process through the pr ism of cult ural orientation. In the process of transl ation, the nati onal cultural iden tity should be expressed to the max imum extent, through all me ans of expre ssion that include imagery and inton ation. In addi tion to the author's sty le, special atte ntion should al so be pa id to tro pes, phraseological uni ts, colloquial wo rds and dial&n

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Oct 01 2020
Journal Name
Journal Of Physical Education (20736452)
تأثير التدريبات التكتيكية على اللعب السريع حسب التحمل اللاهوائي في تطور السرعة لدى لاعبي كرة القدم الشباب.
...Show More Authors

View Publication
Publication Date
Fri Jan 01 2016
Journal Name
المجلة العلمية لكلية التربية الرياضية للبنين بالهرم جامعة حلوان
تأثير تمرينات مركبة باستخدام السلالم الارضية في تطوير بعض القدرات التوافقية والبدنية والمهارية للاعبي كرة القدم للصالات
...Show More Authors

Preview PDF