Preferred Language
Articles
/
jcolang-172
Estudio traductológico del relativo "que" del español al árabe A study in the translation of relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language
...Show More Authors

The scope of the world of translation is an area filled with different types of translations, whether translations of scientific, social, political or economic in addition to the other types are endless, but the translation problematic grammatical that may confront us if we proceed to translate any subject are important issues that must Translator whether translators or interpreters that puts it into consideration and attaches great importance to the translation is very clear and without any ambiguity. One of these forms of grammatical task is to translate the relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language, which revolves around the subject of this research.

    The relative pronoun (que) is a word referring to another word unprecedented and is working to connect with another phrase. It is a tool in changing her gender and number so we see that this tool is used by the Spanish people on a large scale, especially at the toddler language. Fastening tool (que) means in Arabic (which is which and who I come......). Refers to the name preceded by, for example: (the car that I saw yesterday, El coche que vi ayer). While we find this same tool in the Arabic language and the sex variable in number according to the name that proceded.

    The translation of relative pronoun (que) is not an easy task or easy as think a lot of people, quite the contrary it is the task extremely difficult because the interpreter, whether in writing or orally must be mastered uses correct idea, and avoids at the same time uses disinformation to reach translation is clear and correct, so the main goal of this research is to build a bridge leads us to distinguish the correct use of the fastening tool (que) when we translate from Arabic into Spanish in order to clarify these rules and to indicate their importance for translators, whether they are translators or interpreters if they want to be their translation correct and clear, through the expansion of knowledge concerning the proper use of this tool, leaving what other uses false if it is relevant and widely used.

    It is worth mentioning that this research has a head portion and one is: how to translate the tool interfaces (que) in a sentence, and the concept of grammatical knowledge, whether in Arabic or Spanish alike. And addressed also to the phenomenon ( Alxuesmo quesuismo) in the language of Spain, and that means having a fastening tool (que) + tool owns (su) = in Arabic conscience hub + repeat personal conscience, such as: ( the girl that her car ), and speak also for fastening tool (que ) with identifiers, and with prepositions, and with reference tools, and use the conscience (que) instead arrived for the consciences of others, such as (quien, cual).

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sat Oct 01 2022
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
ADVERTISING CAMPAIGNS IN TV CHANNELS : (A Research Drawn from A Master Thesis)
...Show More Authors

Television culture has become the most dangerous of our time. It manipulates with minds and hearts together; and forms consciousness. It transforms societies into actual forces rejecting certain principles by guiding the media landscape through visible connotations acceptable to the public; or provokes the citizen against elements that put a burden on the viewer or the public in order to create a positive reaction to the subject of combating terrorism by combining these ads in line with what the public wants of security and tranquility and a decent living after suffering from terrorism in the past years.

Therefore, this research deals with television advertisements as one of the most important fo

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Apr 01 2013
Journal Name
مجلة كلية بغداد للعلوم الاقتصادية الجامعة العدد الخاص بمؤتمر الكلية
A propose method for hiding image into image
...Show More Authors

Publication Date
Wed Mar 30 2022
Journal Name
College Of Islamic Sciences
What the linguists commented on, "I do not know" in the dictionary of Lisan al-Arab, a semantic study
...Show More Authors

Absitract

This research was interested in studying the phrase “I don’t know” in the Lisan al-Arab dictionary, and Lisan al-Arab was based on collecting its material from five dictionaries, including: Tahdhib al-Lugha, al-Muqamah, al-Sahih, and the footnotes of Ibn Berri, al-Nihaya and Gharib al-Hadith. The objection to this phrase, and the discussion of its various implications among linguists and the clarification of the closest and most famous content to it according to the data presented to the researcher in his research journey, and to reach this goal, the research division into a preface, five demands and a conclusion and followed the list of sources and references. To define the lexicon of Lisan al-Ar

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Oct 20 2018
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Evaluation of the Quality of Health Services from Patients’ Perspective: A Comparative Study between Public and Private Hospitals
...Show More Authors

ASTRACT

The current study aimed to identify the quality of health services provided by the Omani health sector through the comparison between public and private hospitals in Dhofar Governorate, Oman. A questionnaire has been developed to collect data from 360 patients who received health services in one public Hospital (Sultan Qaboos) and three private Hospitals (Badr Al-Sama, Lifeline, and Al-Hakeeim). The data were analyzed using independent samples T-Test and One Way ANOVA. The results of the study showed that the quality levels of health services offered in private hospitals were better than public hospitals. The study results also reveled that there are significant differences between public hospitals and private hos

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed Dec 01 2021
Journal Name
Journal Ishraqat Tanmawya
Una visión general sobre los errores en dos versiones árabes de la novela “El amor en los tiempos del cólera”نظرة عامة عن الاخطاء في ترجمتين عربيتين لرواية” الحب في زمن الكوليرا“
...Show More Authors

Este breve estudio expone algunas erratas gramaticales y semánticas en dos versiones árabes de la novela El amor en los tiempos de cólera del gran novelista colombiano Gabriel García Márquez, las dos versiones árabes son: la versión 1 (por el traductor Saleh Almani) y la versión 2 (por el traductor Ahmed Magdi). Identifica estas erratas explicando cada caso de ambas versiones. Además determinar la versión más aceptable y satisfactoria

View Publication
Publication Date
Fri Jun 20 1930
Journal Name
College Of Islamic Sciences
Achieving the book of reaction to the end of   Book of alimony from the manuscript of the Forum of the Evangelist Sheikh Ibrahim bin Mohammed bin Ibrahim Halabi (P. 956 e
...Show More Authors

Achieving the Book of Return to the End of the Book of Alimony from the Manuscript of the Forum of the Abhar of the Sheikh (Abraham Bin
Muhammad ibn Ibrahim al-Halabi (d. 956 AH), who was a member of the Hanafi sect, was a long man
Fiqh, interpretation, modernity, Arab sciences, and readings
Hanafi as well as that he was Abid Zahid and the reason for his claim to this book that asked him some
He asked him to take advantage of it
Al-Hanafiya said, mentioning the sources from which he was taken, and presented his opinion and evidence on the correct
He mentioned the issues of the Hanafi jurisprudence in his book according to the chapters of the jurisprudence
Reaction is done to what you have achieved previously in the h

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jan 22 2026
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
The Problemic of the ambiguous relationship between the media and terrorism, and the problems arising from… An exploratory study of a sample of journalists, writers and researchers in Baghdad
...Show More Authors

This study examined the problematic of the ambiguous relationship between the media and terrorism and the problems that result from press coverage of terroristic incidents. The paper sought to show the classification and confrontation of such incidents had been established from the point of view of a sample of media professionals, researchers and writers who are frequenters of Al-Mutanabi Street in Baghdad. The media outlets that carry this coverage would not give up their media mission as well as the terrorists would not be given an opportunity to take advantage of this coverage in achieving their goals and objectives. Furthermore, the terrorist organizations would have no chance to exploit these means to deliver their terroristic messa

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Feb 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Bajila role in the Arabic- Islamic history in the early period of Islam: Bajila role in the Arabic- Islamic history in the early period of Islam
...Show More Authors

Abstract:
Bajila regarded as descending from Anmar Ibn Nizar. Al-Masudi accepts
Bajila and Khath”am as being of Nizar, and asserts that it was only out of the
enmity that they were said to be from the Yemen.
Al-Ya”qubi tries to harmonize this by assuming that Anmar married a
women of the Yemen and that his sons Bajila and Khath”am are thus
connected to the people of this region only through their mothers line.
Bajila embraced Islam in the period of the prophet. Omar 1 forced this
tribe to go to Iraq instead of Al-_Sham, and gave them the quarter of Al- Saw
ad. Then they prohibited from that quarter by given money as reward that
made them against omar1.
This tribe assisted the forth rightly guided ca

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Sep 01 2009
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Accounting reading in foreign operations and translation of financial statements
...Show More Authors

Recent decades have witnessed tremendous economic development that has led to the spread of international companies (multinational companies) and its activity has expanded to cover many countries of the world, with intense competition among countries to attract more international investments, which has led to the emergence of some controversial accounting issues in many Relevant areas, including accounting for transactions in foreign currencies, translation of financial statements for companies and foreign branches, as this issue is an important and sensitive topic because many of its aspects are controversial and not yet resolved, especially with regard to the variation in standards and Relevant accounting practices from one country to

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Jan 22 2026
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
Propaganda speech in the Gulf press articles about the Qatari crisis An analytical study in the political articles published in the newspapers (Riyadh) Saudi Arabia and (Al-Ittihad) UAE from 5/6/2017 to 5/9/2017
...Show More Authors

Propaganda speech in the Gulf press articles about the Qatari crisis, an analytical study in the political articles published in the newspapers (Riyadh) Saudi Arabia and (Al-Ittihad) UAE from 5/6/2017 to 5/9/2017, University of Baghdad, College of Media, Press Department, 2019. The problem of the research was to monitor the contents of propaganda messages to Saudi Arabia and the UAE regarding the Qatari crisis, especially with the escalation of propaganda media campaigns between the four boycotting countries on the one hand and Qatar on the other hand, in light of crises and conflicts in the Gulf region and the Arab region in general. The researcher used the survey method to answer the research questions and achieve its results. This res

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (1)
Crossref