Preferred Language
Articles
/
jcolang-172
Estudio traductológico del relativo "que" del español al árabe A study in the translation of relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language
...Show More Authors

The scope of the world of translation is an area filled with different types of translations, whether translations of scientific, social, political or economic in addition to the other types are endless, but the translation problematic grammatical that may confront us if we proceed to translate any subject are important issues that must Translator whether translators or interpreters that puts it into consideration and attaches great importance to the translation is very clear and without any ambiguity. One of these forms of grammatical task is to translate the relative pronoun (que) from Spanish into Arabic language, which revolves around the subject of this research.

    The relative pronoun (que) is a word referring to another word unprecedented and is working to connect with another phrase. It is a tool in changing her gender and number so we see that this tool is used by the Spanish people on a large scale, especially at the toddler language. Fastening tool (que) means in Arabic (which is which and who I come......). Refers to the name preceded by, for example: (the car that I saw yesterday, El coche que vi ayer). While we find this same tool in the Arabic language and the sex variable in number according to the name that proceded.

    The translation of relative pronoun (que) is not an easy task or easy as think a lot of people, quite the contrary it is the task extremely difficult because the interpreter, whether in writing or orally must be mastered uses correct idea, and avoids at the same time uses disinformation to reach translation is clear and correct, so the main goal of this research is to build a bridge leads us to distinguish the correct use of the fastening tool (que) when we translate from Arabic into Spanish in order to clarify these rules and to indicate their importance for translators, whether they are translators or interpreters if they want to be their translation correct and clear, through the expansion of knowledge concerning the proper use of this tool, leaving what other uses false if it is relevant and widely used.

    It is worth mentioning that this research has a head portion and one is: how to translate the tool interfaces (que) in a sentence, and the concept of grammatical knowledge, whether in Arabic or Spanish alike. And addressed also to the phenomenon ( Alxuesmo quesuismo) in the language of Spain, and that means having a fastening tool (que) + tool owns (su) = in Arabic conscience hub + repeat personal conscience, such as: ( the girl that her car ), and speak also for fastening tool (que ) with identifiers, and with prepositions, and with reference tools, and use the conscience (que) instead arrived for the consciences of others, such as (quien, cual).

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sun Sep 27 2020
Journal Name
Iraqi National Journal Of Nursing Specialties
Evaluation of Health Promotion Program for the Prevention of Epidemics at Primary Health Care Centers in Baghdad City: Comparative Study
...Show More Authors

Objective(s): To evaluate and compare between Health Promotion Program for the Prevention of Epidemics at Primary Health Care Centers in Baghdad City.

Methodology: A descriptive study, using the evaluation and comparative approaches, is conducted to evaluate health promotion program for the prevention of epidemics at primary health care centers in baghdad city from October 15th  2019 through March 1st 2020. A purposive, non-probability, sample of (42) health promotion unit officers were recruited from the same number of primary health care centers which were divided into (14) main, (14) sub and (14) family medicine primary health care centers i

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Dec 31 2020
Journal Name
Iraqi Journal Of Market Research And Consumer Protection
SYNTHESISAND STUDY OF THE COMPLEXES OF: N-(3,4,5-TRIMETHOXY PHENYL)-N- BENZOYL THIOUREA (TMPBT) WITH A NUMBER OF TRANSITION METALS AND THEIR INDUSTRIAL AND MEDICAL IMPORTANCE: SYNTHESISAND STUDY OF THE COMPLEXES OF: N-(3,4,5-TRIMETHOXY PHENYL)-N- BENZOYL THIOUREA (TMPBT) WITH A NUMBER OF TRANSITION METALS AND THEIR INDUSTRIAL AND MEDICAL IMPORTANCE
...Show More Authors

This paper performance for preparation and identification of six new complexes of a number of transition metals Cr (lII), Mn (I1), Fe (l), Co (II), Ni (I1), Cu (Il) with: N - (3,4,5-Trimethoxy phenyl-N - benzoyl Thiourea (TMPBT) as a bidentet ligand. The prepared complexes have been characterized, identified on the basis of elemental analysis (C.H.N), atomic absorption, molar conductivity, molar-ratio ,pH effect study, I. Rand UV spectra studies. The complexes have the structural formula ML2X3 for Cr (III), Fe (III), and ML2X2 for Mn (II), Ni (II), and MLX2 for Co (Il) , Cu (Il).

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 10 2018
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
Using of digital media and its effect on constructing the value system of Iraqi society (Field study on a sample of the audience for the city of Baghdad model)
...Show More Authors

With the great development in the field of the Internet, the talk about the new media and its implications began, And its interactive services have made the future of media material sometimes participating in it and manufacturing it at other times,
the public is seeking information and choosing the appropriate ones, as well as exchanging messages with the sender after what the role of the receiver is just receiving information only.
This study aims to demonstrate the effects of using digital media in various forms and types to construct the value system of Iraqi society through the identification of the following aims:
Identify the most popular digital media for the Iraqi public in their daily lives on the Internet.
Identify

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Feb 10 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Russian Attitude from Iranian Nuclear Program
...Show More Authors

The subject of Iranian no clear program and the Russian Attitude from it, regard as an important matter in international relations, really it was remarkable and distinctive position towards.
The development of Iranian no clear program in this study we treated Three sides.
The firs the collapse of USSR and its effect of Iran while the second aspect concentrate on the nature of Iranian- Russia Relation, the Third side research the Russia A attitude from
Iranian nuclear program, briefly this attitude is represented by positive, supporting and predication but in the sometime focused on Russian interests in the region of Middle East.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Mar 01 2010
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
The study of the effect of the use of programming in the linear programming model (applied study)
...Show More Authors

The parametric programming considered as type of sensitivity analysis. In this research concerning to study the effect of the variations on linear programming model (objective function coefficients and right hand side) on the optimal solution. To determine the parameter (θ) value (-5≤ θ ≤5).Whereas the result، the objective function equal  zero and the decision variables are non basic، when the parameter (θ = -5).The objective function value increases when the parameter (θ= 5) and the decision variables are basic، with the except of X24, X34.Whenever the parameter value increase, the objectiv

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Feb 04 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Effectiveness of Graduality, Escalation and Argumentation in Quranic Politeness Discourse “Surat Ghafir a Model” A Pragmatic Study
...Show More Authors

Theauthor addressed politeness discourse in “Surat Ghafir”. Quran texts include many rhetorical utterances which are considered pragmatic mechanismsconcerned with finding polite discourse. examining these texts allow to determine the effectiveness degree in the discourse, and to find the effect level that leads to interaction between the speaker and the listener. Graduation is considered an effect and a mechanism of discourse escalation.
The author reached a common definition of the graduation effectiveness term, due to its importance in finding polite discourse that is constructed by lingual manifestations some of which are escalation and graduation. Escalation is a mechanism to show the level of discourse graduation, it is a mea

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jun 07 2015
Journal Name
Baghdad Science Journal
A comparative study to determine the nature of the eye lens protein in the two types of birds Iraqi
...Show More Authors

The study showed significant differences between the average weight lens and the average amount protein in the lens between that Kestrel Falco tinnunculus L. and the Collared Dove Streptopelia decaocto F. , also the study electrical migration of lens proteins having one bundle of crystalline –? in Kestrel compared with three bundles in Collared Dove, two bundles of crystalline – ? in both , and crystalline – ? appeared as one bundle in both birds.

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Sep 23 2017
Journal Name
Ibn Al-haitham Journal For Pure And Applied Sciences
A Study of the Optical Properties of CuBr Thin Film
...Show More Authors

In this paper we have studied the optical properties of CuBr thin

films.  Different  sample  thicknesses  have  been  prepared  by  using thermal evaporation  technique with 14.4 runlsec as the average deposition rate and 1 00°C as the substrate temperature.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Feb 09 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
A Study of the Problems of Learning and Translating Idioms
...Show More Authors

Idioms are a very important part of the English language: you are told that if you want to go far (succeed) you should pull your socks up (make a serious effort to improve your behaviour, the quality of your work, etc.) and use your grey matter (brain).1 Learning and translating idioms have always been very difficult for foreign language learners. The present paper explores some of the reasons why English idiomatic expressions are difficult to learn and translate. It is not the aim of this paper to attempt a comprehensive survey of the vast amount of material that has appeared on idioms in Adams and Kuder (1984), Alexander (1984), Dixon (1983), Kirkpatrick (2001), Langlotz (2006), McCarthy and O'Dell (2002), and Wray (2002), among others

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Feb 01 2006
Journal Name
Political Sciences Journal
عرض كتاب المدخل الى دراسة الاستراتيجية
...Show More Authors

عرض كتاب المدخل الى دراسة الاستراتيجية

View Publication Preview PDF
Crossref