Preferred Language
Articles
/
jcolang-16
Traducción de los dos verbos auxiliares ser y estar del español al árabe en la frase nominal
...Show More Authors

Resumen:

       La traducción de los dos verbos ser y estar no es una tarea tan simple como piensan muchas personas, sino es una de las complicadas y difíciles tareas, ya que el traductor tiene que saber y perfeccionar los correctos casos gramaticales relacionados con esos dos verbos auxiliares  tanto el verbo ser como el verbo estar, especialmente en la frase nominal para que pueda dar una clara y correcta traducción. Usados con el mismo adjetivo, "ser" comunicará una cualidad que es parte de la identidad o naturaleza del sujeto, mientras que "estar" comunicará un estado o circunstancia del mismo. Este estado se entiende como un estado que contrasta con uno previo, sin importar la duración del mismo. La gramática tradicional española ha concedido tanto a ser a como a estar el dudoso valor de meras cópulas, elementos de unión “vacíos de significado”, por lo que el análisis de una oración como Juan es muy inteligente asigna toda la carga semántica a muy inteligente, el “verdadero núcleo nominal”, lo que determina que el predicado también sea considerado un “predicado nominal”.

Abstract:

There are many types of translation, all of which are very important in human life, between these species is a translation of grammatical forms, which is the foundation stone to a chive an  ideal translation accurate, clear in meaning and unambiguous. Which many of them id the tow auxiliary verbs (Ser, Estar), which is about them is this paper, because this research aims at offering a clear and precise way made by a translation of these two verbs from Spanish to Arabic.

 Some sentences in the Arabic language may be a nominal sentence that is, they consist of a Mubtada and al Khabar,  in this case , there is no need to use any copulative verbs between Mubtada and al Khaba. Example: a brave soldier, while this sentence is the same as if translated into Spanish need to copulative verbs, will be one of these three acts: (Ser y Estar). But the same sentence we find it in spnisha language on this way:  example: El soldado es valiente.
Translator in the event of his initiation in the translation of nominal sentences from Arabic into Spanish language must know any of the three acts must be used Is it (Ser y Estar) as if each of them its own rules. If we wanted to, for example, to translate phrase: (slow tortoise) must bear in mind the following:

That was such a fixed non-variable, or indicate the profession or indicate human origin, affiliation and nationality, in which case we should use the verb (Ser), and if such a variable which is not a recipe profession or status of affiliation to any country. Here, we use the verb (Estar).

Keywords: Ser, Estar, Translation, Difference, Grammatical

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sun Jun 01 2014
Journal Name
Baghdad Science Journal
Using the molecular methods in detection of antibiotics resistance genes in bacteria of Typhoi (Salmonella typhi): Batool A. Shihab|Sahira Y. Rwayah|Ashna J. Faik
...Show More Authors

This study was carried out for direct detection of typhi and some of its multidrug resistance genes(tem,capt,gyrA&sul2)which encode for resistance to (Ampicillin, Chloramphenicol,Ciprofioxacin,Co-trimoxazole)by using Polymerase Chain Reaction technique .(71)blood samples for people suffering from typhoid fever symptoms depending on the clinical examination and (25)for control were collected. The results investigation for flic gene which encode for flagellin protein indicated that only (19)with percentage of (26,76%)gave appositive results while all control had a negative ones. Investigation for antibiotic resistance drug in samples which show positive results for flic gene showed that there is a multidrug for all antibiotics with (94.7

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Thu Jan 06 2022
Journal Name
Iraqi National Journal Of Nursing Specialties
Effectiveness of an Instructional Program on Patientsꞌ Knowledge about Home Safety While Receiving Anti -Cancer Medications at Al- Karama Teaching Hospital in Al-Kut City
...Show More Authors

Objectives: To determine the effectiveness of the instructional program on patients’ knowledge about home safety while receiving anti-cancer treatment at  Al- Karama Teaching Hospital in Al-Kut City.

Methodology:   A quasi-experimental design is conducted through the application of a pre-test and post-test approach for the study and control groups from February 5th, 2020 to April 25th, 2020. A non–probability (purposive) sample of (50) patients treated at the Blood Disease and Oncology Center is selected and divided into two groups. Each group contains (25) patients as control and study groups. An instrument is constructed that is comprised of two parts; t

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Dec 20 2021
Journal Name
Baghdad Science Journal
Synthesizing, Structuring, and Characterizing Bioactivities of .Cr(III), La(III), and Ce(III) .Complexes with Nitrogen, Oxygen .and Sulpher donor bidentate Schiff base ligands
...Show More Authors

Two Schiff bases, namely, 3-(benzylidene amino) -2-thioxo-6-methyl 2,5-dihydropyrimidine-4(3H)-one (LS])and 3-(benzylidene amino)-6-methyl pyrimidine 4(3H, 5H)-dione(LA)as chelating ligands), were used to prepare some complexes of Cr(III), La(III), and Ce(III)] ions. Standard physico-chemical procedures including metal analysis M%, element microanalysis (C.H.N.S) , magnetic susceptibility, conductometric measurements, FT-IR and UV-visible Spectra were used to identify Metal (III) complexes and  Schiff bases (LS) and (LA). According to findings, a [Cr(III) complex] showed six coordinated octahedral geometry, while [La(III), and Ce(III) complexes]were structured with coordination number seven.  Schiff's bases a

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus (9)
Crossref (2)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Sat Jun 01 2013
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Evaluation of Integrated Information Technology System in Organizations “Exploratory Comparative Search for opinions of sample of Workers in the Faculties of Science & Education AL- Asma'I at the University of Diyala
...Show More Authors

       The subject of the information technology system ( ITS ) of the important issues And contemporary thought in management, and various types of organizations seeking to apply and try to

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Aug 30 2024
Journal Name
مجلة كلية اللغة العربية بأسيوط
Shades of meanings of letters in Arabic (Some double and triple letters are an example)
...Show More Authors

Meaning letters in Arabic are characterized by the diversity and abundance of their linguistic material, and are also distinguished by their large number and types, to the point that some of them have reached a hundred letters confined to five categories

View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Aug 29 2023
Journal Name
حوليات اداب عين شمس
مقارنات اشتقاقية بين العبرية و العربية والارامية في عمل سعديا جاؤون
...Show More Authors

Publication Date
Sun Apr 01 2018
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
The uses used in the political implications of Arabic-speaking foreign website
...Show More Authors

This research is intended to high light the uses of political content in foreign Arabic / speaking websites, such as “ CNN “ and” Euro News“, The research problem stems from the main question: What is the nature of the use of the websites in the political content provided through them? A set of sub-questions that give the research aspects and aims to achieve a set of objectives , including the identification of topics that included , the political content provided through , the sample sites during the time period for analysis and determine that the study uses descriptive research based on the discovery of the researcher, describing it accurately and defining the relations between the components.
The research conducted the des

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Dec 13 2018
Journal Name
Arab Science Heritage Journal
الدلالات الدلالات الصوتية للغة العربية في القران الكريم بين الحداثة والتجديد
...Show More Authors

 A lot of researchers and specialists in language sciences have been agreed that Arabic language is on of living languages never disappear and keep pace with innovation and the challenges of the age and evolution civilization i.e any development in it’s connotations doesn't tzopped it (melted

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jan 02 2005
Journal Name
Political Sciences Journal
عرض اطروحة (نهضة الامة العربية والاسلامية في فكر مالك بن نبي)
...Show More Authors

نهضة الامة العربية والاسلامية في فكر مالك بن نبي

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Sep 03 2018
Journal Name
Al-academy
The Use of Light Text in Arab TV Shows (The Voice TV Program) -A Model
...Show More Authors

The research tackles an important subject, namely, the light text and how it works well in the Arab television programs. The methodological framework of the research     presents the research problem stated in the following question: How can the text be used and what is its impact in the Arab TV programs? The importance of this research is that it deals with the subject of light text and its impact on Arab television programs.

This study is useful to the workers and scholars in the field of lighting as well as the goal of the research in (studying of the employment of light text in Arab television programs).

The limits of research were manifested in the study of the light text and how to make use of it

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref