Preferred Language
Articles
/
jcolang-16
Traducción de los dos verbos auxiliares ser y estar del español al árabe en la frase nominal
...Show More Authors

Resumen:

       La traducción de los dos verbos ser y estar no es una tarea tan simple como piensan muchas personas, sino es una de las complicadas y difíciles tareas, ya que el traductor tiene que saber y perfeccionar los correctos casos gramaticales relacionados con esos dos verbos auxiliares  tanto el verbo ser como el verbo estar, especialmente en la frase nominal para que pueda dar una clara y correcta traducción. Usados con el mismo adjetivo, "ser" comunicará una cualidad que es parte de la identidad o naturaleza del sujeto, mientras que "estar" comunicará un estado o circunstancia del mismo. Este estado se entiende como un estado que contrasta con uno previo, sin importar la duración del mismo. La gramática tradicional española ha concedido tanto a ser a como a estar el dudoso valor de meras cópulas, elementos de unión “vacíos de significado”, por lo que el análisis de una oración como Juan es muy inteligente asigna toda la carga semántica a muy inteligente, el “verdadero núcleo nominal”, lo que determina que el predicado también sea considerado un “predicado nominal”.

Abstract:

There are many types of translation, all of which are very important in human life, between these species is a translation of grammatical forms, which is the foundation stone to a chive an  ideal translation accurate, clear in meaning and unambiguous. Which many of them id the tow auxiliary verbs (Ser, Estar), which is about them is this paper, because this research aims at offering a clear and precise way made by a translation of these two verbs from Spanish to Arabic.

 Some sentences in the Arabic language may be a nominal sentence that is, they consist of a Mubtada and al Khabar,  in this case , there is no need to use any copulative verbs between Mubtada and al Khaba. Example: a brave soldier, while this sentence is the same as if translated into Spanish need to copulative verbs, will be one of these three acts: (Ser y Estar). But the same sentence we find it in spnisha language on this way:  example: El soldado es valiente.
Translator in the event of his initiation in the translation of nominal sentences from Arabic into Spanish language must know any of the three acts must be used Is it (Ser y Estar) as if each of them its own rules. If we wanted to, for example, to translate phrase: (slow tortoise) must bear in mind the following:

That was such a fixed non-variable, or indicate the profession or indicate human origin, affiliation and nationality, in which case we should use the verb (Ser), and if such a variable which is not a recipe profession or status of affiliation to any country. Here, we use the verb (Estar).

Keywords: Ser, Estar, Translation, Difference, Grammatical

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue Jan 01 2019
Journal Name
Opcion
Enhancing islamic concepts through English children’s literature: Al-Ibtila, the test of patience
...Show More Authors

Allah, in his Holy Quran introduced great prophet stories so as to learn from. The greatness of these stories lies in Allah himself being the author. He portrays his characters, lays the plot, defines the tests and Al- Ibtilla, provides ways of being patient, using Duaa to end all hard tests and generously describing the greatness of his rewards to all those who are patient. The purpose of this research is to study selected English prophet stories for children on three levels, the stories ability to convey lessons and Islamic teachings to children who do not speak Arabic, the stories portray the Islamic concept of patience, the teaching and learning styles andstrategies that Allah uses with each prophet. The concept of patience is defined a

... Show More
Scopus
Publication Date
Wed Jan 01 2020
Journal Name
Nodes In Transport Networks – Research, Data Analysis And Modelling
Suggested Solutions to Reduce Traffic Congestion During Rush Hours in Al-Jadriya Intersection
...Show More Authors

View Publication
Scopus (1)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Fri Dec 15 2023
Journal Name
Bionatura
Evaluation of the quality of potable water in Al-Rusafa side, Baghdad, Iraq
...Show More Authors

Safe drinking water is essential for the present and future generations' health. This study aims to assess drinking water quality in Baghdad's Al-Rusafa neighborhood. Water samples were taken from 32 neighborhoods on this side. The quality of the examined potable water samples differed depending on the water source. This investigation's pH, chlorine, EC, TDS, TSS, Cd, and Pb levels were below acceptable ranges. TDS levels in Al-Mada'in are more significant than acceptable (>600ppm) water levels. Bacteria have polluted six communities (Shigella, Salmonella, Escherichia coli, and Klebsiella). Bacterial quality of drinking water and gram-negative bacteria resistant to chlorine in Baghdad's municipal water supply. Regarding pH, the w

... Show More
View Publication
Scopus (1)
Scopus Crossref
Publication Date
Mon Sep 30 2013
Journal Name
Iraqi Journal Of Chemical And Petroleum Engineering
Removal of Phenolic Compounds from Aqueous Solution by Using Agricultural Waste (Al-Khriet)
...Show More Authors

Adsorption techniques are widely used to remove organics pollutants from waste water particularly, when using low cost adsorbent available in Iraq. Al-Khriet powder which was found in legs of Typha Domingensis is used as bio sorbent for removing phenolic compounds from aqueous solution. The influence of adsorbent dosage and contact time on removal percentage and adsorb ate amount of phenol and 4- nitro phenol onto Al-Khriet were studied. The highest adsorption capacity was for 4-nitrophenol 91.5% than for phenol 82% with 50 mg/L concentration, 0.5 gm. dosage of adsorbent and pH 6 under a batch condition. The experimental data were tested using different isotherm models. The results show that Freundlich model resulted in the best fit also

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 11 2019
Journal Name
Al-kindy College Medical Journal
Application of Surgical Safety Checklist in Operating Theatre at Al-Kindy Teaching Hospital
...Show More Authors

Background: A core set of checks have been incorporated into World Health Organization (WHO) WHO surgical safety checklist.  Lack of access to basic surgical care remains a major concern in low-income settings.

Objective: We use a WHO surgical safety checklist items to improve team communication and cooperation to help in reduction of morbidity and mortality of surgical procedures.

Methods: This is a prospective study involving 300 patients after applying the 19 items of the surgical safety checklist with different types of operations had been operated in the surgical theater at Al-Kindy Teaching Hospital during the period 1st of September 2016

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Jun 11 2026
Journal Name
Journal Of Baghdad College Of Dentistry
Incidence of Cleft Lip and Palate in Al-Ramadi City (Descriptive Epidemiological Study)
...Show More Authors

Background Birth defects are one of the causes of pediatric disability and mortality in all around the world. Data on birth defects from population-based studies originating from developing countries are lacking. Cleft lip (CL), cleft lip and palate (CLP), and isolated cleft palate (CP), collectively termed oral clefts, occur in all races, both sexes, and all socioeconomic groups and vary internationally (1). The main aim of this research is to establish the frequency of cleft lip and/or palate in the population of the Al-Ramadi City, and to characterize the demographic features of affected individuals and find possible risk factors. Materials and methods We conducted a survey of the Educational Maternal and Pediatric Hospital in Al-Ramadi

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (2)
Crossref
Publication Date
Sat Oct 01 2022
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
AL-AILM MAGAZINE: The Beginning Of The Era Of Specialized Journalism In Iraq
...Show More Authors

The winds of change witnessed by the Ottoman Empire after the constitutional coup in 1908 carried the breezes of freedom, writers and journalists were finally able to express themselves, this change was reflected on intellectual and cultural life and on freedom of publication and expression , perhaps the first thing that was affected by this change was the press, it entered a new phase in which it got rid of those restrictions and limitations imposed by the Ottoman Sultanate concerning the right to issue newspapers and freedom of publication. Iraq was the first to witness a new phase of press relief, before the constitutional coup, it was possible to count on the fingers of the hand how many newspapers were issued, that number doubled to

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref (1)
Crossref
Publication Date
Fri Jan 01 2010
Journal Name
Jordon: Al-ahliyya Publishing House
Unity in diversity: Interfaith Dialogue(translated into Arabic), Jordon: Al-Ahliyya Publishing House.
...Show More Authors

Publication Date
Thu Jun 11 2026
Journal Name
Mustansiriya Medical Journal
Dermatological Diseases among children Attending Al-Yarmouk Teaching Hospital-Outpatient Department of Dermatology
...Show More Authors

View Publication
Publication Date
Fri May 01 2020
Journal Name
Iraqi Geological Journal
3D SEISMIC ATTRIBUTES INTERPRETATION OF ZUBAIR FORMATION IN AL-AKHAIDEIR AREA, SOUTHWESTERN KARBALA
...Show More Authors

View Publication
Scopus (11)
Scopus Crossref