Preferred Language
Articles
/
jcolang-148
Das literarische Bild und die sprachliche Struktur der Sprichwörter bei der gegenseitigen Übersetzung im Deutschen und Arabischen The literary image in the translation of the German and Arabic proverbs
...Show More Authors

Vorwort:

                              Die Übersetzung gilt in der Vergangenheit als Brücke zwischen  verschiedenen Gesellschaften. Sie spielt eine große Rolle im Bereich Kulturaustausch der Länder. Die Araber haben das früh betrachtet, und die Übersetzung als Wissenschaft wird eine der wichtigsten Lehren. Viele griechische Wissenschaften waren durch Übersetzung in den arabischen Ländern bekannt.

In dieser Forschung findet man einen Überblick über die Wichtigkeit der Sprichwörterübersetzung und welche Rolle spielt diese Übersetzung im Zusammenhang mit der Kultur und der Entwicklung der Gesellschaft.

Warum verwendet man das Sprichwort in seiner Rede?

Um auf diese zentrale Frage zu antworten, braucht man das Ziel oder die Wichtigkeit des Sprichworts zu erklären. So kann man doch sagen, dass mit der richtigen Verwendung des Sprichworts die Rede wirksamer wird. Auf jeden Fall braucht man nicht zu erläutern, wenn man ein richtiges Sprichwort finden kann. Die Sprichwörter spiegeln die Erfahrungen, Kultur, Kunst, Mentalität, Traditionen und Merkmale einer Gesellschaft wider. Es gibt drei Arten von Sprichwörtern. Die erste Art ist die ähnlichen Sprichwörter in den beiden Sprachen (hier meine ich die  Sprache, von der übersetzt wird, und die Sprache, in die übersetzt wird). Die zweite Art von Sprichwörtern ist die Sprichwörter, die ähnliche  Bedeutungen und Sinn in den beiden Sprachen haben aber die sprachliche Struktur unterschiedlich sind.

Die dritte Art von Sprichwörtern ist diejenigen, die weder ähnliche Bedeutungen noch sprachliche Strukturen haben.

Die Forschung besteht aus fünf Kapiteln.

Im ersten Kapitel versuche  ich, wie es möglich ist, die Sprichwörter erster Art zu sammeln und auch ein bisschen darüber zu erklären und zu kommentieren. Diese Art von Sprichwörtern ist sehr häufig.

Man findet im zweiten Kapitel die  Sprichwörter, die keine sprachliche Struktur in den beiden Sprachen haben. Diese Sprichwörter haben aber nur gleiche Bedeutungen und Sinn.

Im dritten Kapitel wird über die letzte Art der Sprichwörter geschrieben. Diese Art enthält weder ähnliche Bedeutung noch gemeinsame sprachliche Strukturen.

Abstract

This research is concerned with the literary style of the proverbs being a public inherited which reflects the culture of different societies and their traditions .
As human contact between different  communities is already established long time ago, this made a lot of  proverbs alike in many different cultures and languages .
Proverbs are divided into three types :
1- proverbs that hold the same form and linguistic structure .
2- Proverbs that share the same meaning but are different in linguistic structure .
3- Proverbs that are not similar neither in meaning nor in linguistic structure .

The use of Proverbs was studied according to their meaning and effect in language because they decrease the amount of phrases used to express an idea and they are easily understood by people.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Fri Oct 24 2014
Journal Name
Journal Of Religion And Health
Cross-Cultural Validation and Psychometric Properties of the Arabic Brief Religious Coping Scale (A-BRCS)
...Show More Authors

View Publication
Scopus (26)
Crossref (24)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Sun Nov 11 2018
Journal Name
Arab Science Heritage Journal
الصورة الصورة الواقعية في التراث السردي العربي ((الشخصيات والأماكن مثالاً))
...Show More Authors

(Abstract)

A man find himself in front of narrative literal productions when he read the title of this paper that deals with specialist , followers of Arabic literal narration productions through the era of Arabic literature in a period arrived to 1500 years. It is strange to present (Narration art in Arabic heritage) , in addition to (Arabic diwan) . This matter introduces us to come back to the past to inspect Arabic narration production , specially that is called (Artistic narration ) which is full ,variety of purposes and goals.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Jun 01 2007
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Fuzzy Logic and its Application in Linguistics
...Show More Authors

The purpose of this paper is to shed light on the concept of fuzzy logic ,its application in linguistics ,especially in language teaching and the fuzziness of some lexical items in English.
Fuzziness means that the semantic boundaries of some lexical items are indefinite and ideterminate.Fuzzy logic provides a very precise approach for dealing with this indeterminacy and uncertainty which grows (among other reasons) out of human behavior and the effect of society.
The concept of fuzzy logic has emerged in the development of the theory of fuzzy set by Lotfi Zadeh(a professor of computer science at the university of California) in 1965.It can be thought of as the application side of the fuzzy set theory. In linguistics, few scholars

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Methods of Teaching Conversation in Russian Students Speaking Arabic: Методы преподавания говорения на русском языке в арабской аудитории
...Show More Authors

      This paper tackles methods of teaching conversation in Russian to students speaking Arabic. It analyses the differences between the two languages, as well as the difficulties and major errors faced by Arabic speakers studying Russian. Particularly, it looks at the difficulty of transforming spoken language. Finally, the paper suggests ways for teaching spoken language and treating the reasons behind making errors.

Аннотация

          Данная статья рассматривает методы преподавания говорения на русском языке для носителей арабского яз

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Tue Jun 14 2016
Journal Name
Al-academy
Recruitment of Arabic calligraphy in gold jewelry styles
...Show More Authors

Search came (the employment of Arabic calligraphy in gold jewelry styles) four chapters, the first chapter of which dealt:A/research problem B/importance of research C/targets search D/ Define termsAs the aim of the research (to identify the employment of different forms of Arabic calligraphy on gold jewelry styles).It came in the second quarter (the theoretical framework and previous studies), some of the topics reviewed in which diversities researcher aesthetic and functional, and various uses that filled Arabic calligraphy.The third chapter outlining the researcher methodology and the research community, has a special form for the analysis of the samples are designed as form is offered on a number of experts in the field of jurisdicti

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Jul 17 2022
Journal Name
Al–bahith Al–a'alami
(دراسة تحليلية): ( A field study )
...Show More Authors

The research aimed to identify the effects of the modern of technology on translating the media term from English language to Arabic. and try to identify the use of the impact of foreign media terminologies on the Arabic media term, and to know the effect of the translation process on Arabic media terminologies.

This research is considered an analytical study by using survey study for 111 items and the results for the study as following:

1.High percentage of the (use of foreign terms work to low the level of production) was (68.13%) and average 3.55

2.The percentage of (The multiplicity of translation of the foreign term into Arabic effects on the opinions and cognitive ideas of the Arab researcher and affects the

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Jun 08 2026
Journal Name
Journal Of College Of Education
اثر استعمال أنموذج ويتلي في تحصيل طلاب الصف الثاني متوسط في مادة قواعد اللغة العربية
...Show More Authors

تهدف الدراسة الحالية إلى معرفة أثر استخدام نموذج ويتلي في اكتساب طلاب الصف الثاني الأساسي لمادة قواعد اللغة العربية. وللتحقق من هدف الدراسة فرضت الفرضيات الصفرية الآتية: الفرضية الصفرية الأولى هي (لا توجد فروق ذات دلالة إحصائية عند مستوى (0.05) بين متوسط ​​درجات المجموعة التجريبية التي درست مادة قواعد اللغة العربية وفق نموذج ويتلي ومتوسط ​​درجات المجموعة الضابطة التي درست مادة قواعد اللغة العربية وفق الطريق

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Dec 01 2015
Journal Name
مجلة كلية التربية ابن رشد / جامعة بغداد
اثر استراتيجية التعلم بالاقران في تحصيل طلبة الصف الخامس الاعدادي في مادة قواعد اللغة العربية
...Show More Authors

Publication Date
Sun Sep 27 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Degree of Availability of the Integrated Preparation Criteria inArabic Language Teachers’ Preparation Program in Syrian Universities from the Educational Qualification Diploma Students’ Viewpoint
...Show More Authors

The study aimed to know the degree of availability of integrated preparation criteria in the Arabic Teacher training Program in Syrian universities from the viewpoint of university students of the Educational qualification diploma, and the degree of availability of these standards in the outputs of the preparation program. To achieve the Goals of the study, a list of integrated preparation criteria was prepare comprising (110) indicators, distributed to (11) criteria. The list was applied to a randomly chosen sample of (45) educational qualification diploma students. The results of the study showed that the Standards for integrated preparation are provided in a medium degree overall in the program for preparing teachers of Arabic languag

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Tue Jan 02 2024
Journal Name
Journal Of The College Of Languages
Ironic Metonymy in Russian and Arabic
...Show More Authors

This article is devoted to the cognitive study of ironic metonymy in Russian and Arabic. Metonymy and irony have traditionally been seen as parallel linguistic phenomena. But their formation and interpretation are based on different cognitive mechanisms. At the formal and functional level, metonymy and irony have a number of significant differences. Metonymy is an artistic technique, the mechanism of which is based on obvious, easily traced connections between objects and phenomena of the surrounding world. Irony is a satirical technique or a rhetorical figure that is used to create a certain artistic image, aimed at forming the hidden meaning of the statement. A native speaker intuitively feels the difference between metonymy and i

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref