Preferred Language
Articles
/
jcolang-130
Estudio en la traducción del lenguaje de los horóscopos en la prensa del idioma español al árabe A study in translating the language of the horoscope in the press from Spanish into Arabic
...Show More Authors

Resumen:

        El horóscopo que es una predicción deducida de la posición de los astros del sistema solar y de los signos de Zodiaco, intenta no sólo predecir el futuro, sino también influir en el comportamiento del lector, orientándolo para que actúe adecuadamente y la invitación a actuar ante ese futuro que se aconseja mediante imperativos, perífrasis y otros recursos lingüísticos. Los horóscopos se caracterizan por su gran popularidad que existen en periódico o revista en columnas enteras dedicadas al tema, en donde se detallan la influencia que tendrá el día o el mes de cada uno de los signos correspondientes al zodíaco, siempre teniendo en cuenta la posición de los cuerpos celestes. Los horóscopos van dirigidos indistintamente a hombres y mujeres adultos.   La estructura del lengua del horóscopo se compone por: 1. Empleo de los verbos en futuro con carácter predictivo. 2. Mediante la perífrasis verbal ir +a+ infinitivo. 3. Con las locuciones es posible que y es probable  que. 5. Con adverbios de duda como tal vez. 6. Con el imperativo. 7. Con la perífrasis verbal deber + infinitivo. 9. Con Si de condicional. 10. Con oraciones adversativas pero y concesivas aunque. Se presentan a veces como auténticos telegramas con una frase corta. El traductor tiene que estudiar los problemas de traducción de los horóscopos por todos los lados, sobre todo, el lado con faltas de concordancias, de redacción, de puntuación e incluso de ortografía, aspectos que pueden encontrarse en el lenguaje de los demás medios de comunicación y, por consiguiente, son reflejo del español actual. Poniendo en su cuenta y su mente que lo más importante es que la traducción debe valer lo que valga el original, ya que la traducción ante todo es una forma y para comprenderla de este modo, es preciso volver al original. La traducción de los horóscopos tiene que reproducir las palabras del original, y tiene que  reproducir las ideas del original, pero si el original se caracteriza por la ambigüedad y no está bien comprensible, en tal caso el traductor puede añadir cosas al original o suprimir otras según lo convenga sin dañar ni afectar negativamente al texto o la idea que quiere expresar el autor.

Abstract:

    The translation horoscope language, which process to predict the future by the positions of stars in the solar system, which is trying to not only read the future, but the effect on the reader and directed to behave well and his call to act over what affront in future guidance and advice and guidance to him, is not a simple process as thinking many believe a mistake, it is a process extremely complex and difficult, it is not a transfer of words and paragraphs and sentences from one language to another language process, because if we accept this concept, any one of us will open the dictionary and do the transfer craftsman of words and thus have become a translator. But the truth is that it is completely on the interpreter must be conscious and informed and knowledgeable of all the language and spelling and formal matters related to writing and how to translate the language of the towers to get to the clear and unambiguous translation.


    The aim of this study is to highlight expanded on how to translate the horoscope language in the press, which features a wide popularity, which is addressed to adult women and men and not for children, dealing with the fields of love, money and health, may be confused where some astronomical science to learn the secrets of the unseen.


    Advantage of the horoscope in their own language, wherein used newsworthy acts indicate the simple future, and the other in a semi-sentences that lead to the near future, or expressions of doubt, and potential, and the condition and formats cram, and the circumstances of being aware and other forms of grammatical other, may be a short sentences revoked where Wholesale as verbs basic elements, as is the Telegraph.


    horoscope language may be very much similar to the colloquial language, has a lot of common grammatical errors as well as spelling, and use the words do not fit academic dictionaries, new structures of foreign non-familiar to level the academic, and repetition, so, the translator should be here in this area, and after a good understanding of the original text, which serves as the foundation stone, to be knowledgeable of all these things that we have said so much as mentioned are correct and clear translation satisfy all parties.
    It is worth mentioning that this research includes five main axes: the general concept of the towers, and writes and receives the language of the towers, and the aspects covered by the language of the towers, the towers and the characteristics of misspellings, which is located out of the written language of the towers language.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Wed Mar 18 2020
Journal Name
Baghdad Science Journal
The A Comparative Study of the Adsorption of Crystal Violet Dye from Aqueous Solution on Rice Husk and Charcoal
...Show More Authors

            In this work, the adsorption of crystal violet dye from aqueous solution on charcoal and rice husk has been investigated, where the impact of variable factors (contact time; the dosage of adsorbent, pH, temperature, and ionic strength) have been studied. It has been found that charcoal and rice husk have an appropriate adsorption limit with regards to the expulsion of crystal violet dye from fluid arrangements. The harmony adsorption is for all intents and purposes accomplished in 45 min for charcoal and 60 min for rice husk. The amount of crystal violet dye adsorbed (0.4 g of charcoal and 0.5 g of rice husk) increased with an increasing pH and the value of 11 is the best

... Show More
View Publication Preview PDF
Scopus (6)
Crossref (2)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Sat Jan 02 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
A Study of Feminist Stylistic Analysis of Language Issues of Gender Representation in Selected Literary text
...Show More Authors

Stylistics is the analysis of the language of literary texts integrated within  various approaches to create a framework of different devices that describe and distinct a particular work. Therefore, feminist stylistics relied on theories of feminist criticism tries to present a counter- image of a woman both in language use and society, to draw attention , raise awareness and change ways that gender represents. Feminist stylistic analysis is related not only to describe sexism in a text, but also to analyze the way that point of view, agency, metaphor, and transitivity choices are  unanticipatedly and carefully connected to issues of gender(Mills,1995:1)            &nb

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Oct 12 2014
Journal Name
Advanced Studies In English, Pune
Cohesive Devices in Hemingway's 'For Whom The Bell Tolls' and its Translation into Arabic
...Show More Authors

BN Rashid, AJES, 2014

View Publication
Publication Date
Wed Feb 06 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Effect use of the Internet in Academic Libraries A Case Study
...Show More Authors

The aim of this research is to show the importance of the effective use
of the internet in academic libraries; to improve the services and to increase
the competence of librarians.
The research has given some recommendations to improve the quality
of services and the need for cooperative network among academic libraries.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Apr 06 2014
Journal Name
Journal Of Educational And Psychological Researches
Spiritual intelligence in a sample of students from the University of Baghdad in the Light of some of the variables
...Show More Authors

The research aims to identify intelligence spiritual among a sample of students Baghdad University as well as to identify the differences between students in intelligence spiritual according to variable type (male - female), and variable area of ​​study (Science - a human) and variable (First grade - fourth grade), The research sample consisted of (300) students, were applied scale search - a spiritual Intelligence Scale (prepared by the researcher), has resulted in the search results for: -

The students of the University of Baghdad (sample) enjoyed a high level of spiritual intelligence.
- There are no differences between males and females in the spiritual intelligence.
- There

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Oct 17 2024
Journal Name
مجلة ميسان لعلوم التربية البدنية
A historical study of the origins of the sport of polo and its development from the royal court to the stadiums of modern times
...Show More Authors

The sport of polo, the game of kings and sultans, is one of the traditional sports that has defied time throughout its long history. It has preserved its historical roots and been able to adapt to contemporary requirements, societal transformations, and temporal and spatial variables. It has moved from an aristocratic sport practiced as a form of entertainment to a professional competitive sport. It attracts many players and millions of viewers, so it is a living model of how sports develop and transform from a local tradition into global sports with organized rules managed by international institutions and with many championships worldwide. Through this, the research objectives were formulated, including exploring sports' origins. Polo in

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Feb 03 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Some Thoughts on Greetings in English and Arabic
...Show More Authors

The present study examines the main points of differences in the subject of greetings between the English language and the Arabic language. From the review of the related literature on greetings in both languages, it is found that Arabic greeting formulas are more elaborate than the English greetings, because of the differences in the social customs and the Arabic traditions and the Arabic culture. It is also found that Arabic greetings carry a religious meaning basing on the Islamic principle of “the same or more so”, which might lead to untranslatable loopholes when rendered in English.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Fri Dec 01 2017
Journal Name
Journal Of Accounting And Financial Studies ( Jafs )
Tax Exemptions and their impact in reducing the phenomenon of tax evasion: A field study
...Show More Authors

The research aims to verifying the tax exemptions granted in accordance with the Iraqi tax legislations, showing their suitability for basic tax rules, and identifying their role to reduce the tax evasion phenomenon and the negative effects resulting therefrom, which arerepresented by a decrease in the proceeds of tax revenue and therefore leadings to a reduction of public revenues of the state. Also, the research tries to identify the ways to reduce cases of tax evasion due to their reflection positively on the public budgetof the state. The data of the research was collected through two models of questionnaires distributed to a sample of taxpayers from some professions and a sample of the tax administration staff. The research has reac

... Show More
View Publication
Crossref
Publication Date
Thu Apr 14 2016
Journal Name
Iraqi Journal Of Market Research And Consumer Protection
Study The Effect of α-amylase Inhibitors Isolated from Plant Sources on Some Mold.: Study The Effect of α-amylase Inhibitors Isolated from Plant Sources on Some Mold.
...Show More Authors

Activity test of the inhibitors purified from barley and broad beans crop proved the inhibition activity against 6 types of rots Pencillium ssp and Aspergellusflavus and Aspergillus niger and Fusarium solani and Fusarium semitectum and Mucor with three concentrations 0.1 and 0.2 and 0.3 mg/ml, where the inhibitor purified from the second peak of broad beans proved that it had a higher inhibition activity against the growth of test rots which were 53.75 and 62.5 and 78.5 and 76.25 and 84 and 18.8% respectively, at 0.3 mg/ ml followed by the first peak of the inhibitor purified from broad beans the inhibition activity were 43.75 and 50 and 62.96 and 75 and 80 and 12.5 then the inhibitor purified from barley in which the inhibition activity

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jan 01 2012
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
A Phonological Study of English and Arabic Assimilation : A Contrastive Study
...Show More Authors

        Assimilation is defined ,by many phoneticians like  Schane ,Roach ,and many others, as a phonological process when there is a change of one sound into another because of  neighboring sounds.This study investigates the  phoneme assimilation as a phonological process in English and Arabic  and it is concerned specifically with the differences and similarities in both languages.   Actually ,this study reflects the different terms which are used  in Arabic to refer to this phenomenon and in this way it  shows whether the term 'assimilation ' can have the same meaning of  'idgham' in Arabic or not . Besides, in Arabic , this phenomenon is discussed from&nb

... Show More
View Publication Preview PDF