Preferred Language
Articles
/
jcolang-130
Estudio en la traducción del lenguaje de los horóscopos en la prensa del idioma español al árabe A study in translating the language of the horoscope in the press from Spanish into Arabic
...Show More Authors

Resumen:

        El horóscopo que es una predicción deducida de la posición de los astros del sistema solar y de los signos de Zodiaco, intenta no sólo predecir el futuro, sino también influir en el comportamiento del lector, orientándolo para que actúe adecuadamente y la invitación a actuar ante ese futuro que se aconseja mediante imperativos, perífrasis y otros recursos lingüísticos. Los horóscopos se caracterizan por su gran popularidad que existen en periódico o revista en columnas enteras dedicadas al tema, en donde se detallan la influencia que tendrá el día o el mes de cada uno de los signos correspondientes al zodíaco, siempre teniendo en cuenta la posición de los cuerpos celestes. Los horóscopos van dirigidos indistintamente a hombres y mujeres adultos.   La estructura del lengua del horóscopo se compone por: 1. Empleo de los verbos en futuro con carácter predictivo. 2. Mediante la perífrasis verbal ir +a+ infinitivo. 3. Con las locuciones es posible que y es probable  que. 5. Con adverbios de duda como tal vez. 6. Con el imperativo. 7. Con la perífrasis verbal deber + infinitivo. 9. Con Si de condicional. 10. Con oraciones adversativas pero y concesivas aunque. Se presentan a veces como auténticos telegramas con una frase corta. El traductor tiene que estudiar los problemas de traducción de los horóscopos por todos los lados, sobre todo, el lado con faltas de concordancias, de redacción, de puntuación e incluso de ortografía, aspectos que pueden encontrarse en el lenguaje de los demás medios de comunicación y, por consiguiente, son reflejo del español actual. Poniendo en su cuenta y su mente que lo más importante es que la traducción debe valer lo que valga el original, ya que la traducción ante todo es una forma y para comprenderla de este modo, es preciso volver al original. La traducción de los horóscopos tiene que reproducir las palabras del original, y tiene que  reproducir las ideas del original, pero si el original se caracteriza por la ambigüedad y no está bien comprensible, en tal caso el traductor puede añadir cosas al original o suprimir otras según lo convenga sin dañar ni afectar negativamente al texto o la idea que quiere expresar el autor.

Abstract:

    The translation horoscope language, which process to predict the future by the positions of stars in the solar system, which is trying to not only read the future, but the effect on the reader and directed to behave well and his call to act over what affront in future guidance and advice and guidance to him, is not a simple process as thinking many believe a mistake, it is a process extremely complex and difficult, it is not a transfer of words and paragraphs and sentences from one language to another language process, because if we accept this concept, any one of us will open the dictionary and do the transfer craftsman of words and thus have become a translator. But the truth is that it is completely on the interpreter must be conscious and informed and knowledgeable of all the language and spelling and formal matters related to writing and how to translate the language of the towers to get to the clear and unambiguous translation.


    The aim of this study is to highlight expanded on how to translate the horoscope language in the press, which features a wide popularity, which is addressed to adult women and men and not for children, dealing with the fields of love, money and health, may be confused where some astronomical science to learn the secrets of the unseen.


    Advantage of the horoscope in their own language, wherein used newsworthy acts indicate the simple future, and the other in a semi-sentences that lead to the near future, or expressions of doubt, and potential, and the condition and formats cram, and the circumstances of being aware and other forms of grammatical other, may be a short sentences revoked where Wholesale as verbs basic elements, as is the Telegraph.


    horoscope language may be very much similar to the colloquial language, has a lot of common grammatical errors as well as spelling, and use the words do not fit academic dictionaries, new structures of foreign non-familiar to level the academic, and repetition, so, the translator should be here in this area, and after a good understanding of the original text, which serves as the foundation stone, to be knowledgeable of all these things that we have said so much as mentioned are correct and clear translation satisfy all parties.
    It is worth mentioning that this research includes five main axes: the general concept of the towers, and writes and receives the language of the towers, and the aspects covered by the language of the towers, the towers and the characteristics of misspellings, which is located out of the written language of the towers language.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 01 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Hidden messages in (Pour un oui ou pour un non) of Nathalie Sarraute: Les messages cachés dans "Pour un oui ou pour un non" de Nathalie Sarraute
...Show More Authors

       The implicit is the narrative technique used to give indirect hidden messages. To read between the lines means to understand the implicit meaning that is not directly indicated. This technique is expressed in two forms: the hypothesis and the implications of linguistic and non-linguistic rules. Nathalie Sarraute’s "Pour un oui ou pour un non" states this narrative method through her character’s verbal and non-verbal dialogue. The present paper discusses the implicit method and shows the reason behind which  the author uses it in her play "Pour un oui ou pour un non".

Résumé

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Mon Mar 08 2021
Journal Name
Baghdad Science Journal
Cytological study in the Iraqi speeies of the genus Bromus L. Poaceae)
...Show More Authors

This paper is a part of a cytological studies of the genus Bromus L. in Iraq . Cl number for 103 specimens ropro^eming l^species determined . The course of meiosis including an analysis of chromosome configuradon for 27 collections belonging to 8 species were investigated . Meiosis was regular in most species . Tetraploid for B.scoparius L. (new cytotype ) and hexaploid ?'or " Kunth. were re^rted for the first time, cytological findings were supported the view of maintaining the closely related species B.danthoniae Trin. and B.lanceolatus Roth, as distinct species .

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 01 2022
Journal Name
Political Sciences Journal
The nature of the relationship between the states and the union in the United States of America
...Show More Authors

Knowing the nature of the relationship in federal systems lies in studying the political, social, economic and cultural forces, for their role in laying the foundations and the federal system. No matter how important the pillars of that system are, and through this research, we will learn how the political elites were able to crystallize this unique system, until it became one of the political systems that some countries seek to copy and apply its experience.

View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Feb 03 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Analysis of the clause relations in the presidential presuasion in a war against Iraq
...Show More Authors

0

View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Oct 05 2022
Journal Name
Journal Of Basic Science
Loss in the Translation of Colour Euphemstic Expressions in the Qur’an: A Pragmatic Analysis
...Show More Authors

Publication Date
Mon Jun 01 2015
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Osman Mazlumun şiirlerınde ve hoyratlarında kötümserlik duyguları The Pessimistic Feelings in Ottoman Madhalom 's Al- Khouairatand poetry
...Show More Authors

Irak Türkmen edebiyatının divan şiirlerinde büyük simalardan sayılan , ve

Irak Türklerinin en içli şairi olan Osman Mazlum .Şiirleri yalnızlık hem ve kederle

dolu olan şairin , her zaman büyük bir üzüntüye kablandığı için bunun tüm

şiirlerinde yansıtmıştır . Her zaman kaderden şikayetci olan şiirlerinde (Mazlum)

mahlasını kullanmıştır . Şairin klasik edebiyatında önemli bir yeri vardır . Hoyrat

yoluyla edebiyata giren mazlum'un gönül yarası bu aşıkla dolunca feyizlenmeye

ve türlü nağmelerle seslenmeğe başladı . İşte bu güne kadar yazmış olduğu şiirler

o sesler hep ahang , terennüm ve tesavırıdır . Bende bu araştırmada i

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 21 2006
Journal Name
College Of Languages
A Semantico-Syntactic Study of Verbs of Eating in English with Reference to Arabic دراسة دلالية نحوية لأفعال الاكل باللغة الانكليزية مع الاشارة الى العربية
...Show More Authors

This study is an attempt to investigate the semantic and syntactic features of English and Arabic verbs of eating. After surveying the literature on the meaning of verbs in both languages, three chapters address the major issues in this subject. The problem to be investigated in this study can be summarized in the following points: 1. The overlapping of semantic and syntactic features within the category of verbs of eating in English and Arabic. 2. Which semantic classification is more accurate and through which method? 3. Which classification, the semantic or the syntactic, is more important? This study hypothesized the following: 1. The semantic features are more influential in analyzing the category of verbs of eating than the syntactic

... Show More
Publication Date
Sun Dec 01 2002
Journal Name
Iraqi Journal Of Physics
THE THERMOELECTRLC POWER OF THE MAGNETLC Fe-Mn-Al COMPOUNDS
...Show More Authors

The thermoelectric power as a function of temperature for the Iron-Manganese-Aluminum, Fe-Mn-Al, alloys for manganese concentrations 0.04, 0.06, 0.08, 0.10 and 0.20 have been investigated in the temperature range 300 K. to 500 K. these results showed that the thermoelectric power coefficient in hot probe measurements showed that the electrons are the majority charge carriers in these alloys.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Dec 15 2022
Journal Name
Al-academy
The image of the soldier in contemporary Iraqi painting
...Show More Authors

The research tagged (the image of the soldier in contemporary Iraqi painting) dealt with the concept of the image as one of the basic concepts in the creative achievement, whether it is in the field of art, literature or beauty. Therefore, the concept of the image expanded to express the various aspects of human creativity, including the field of painting. To know the image of the soldier in contemporary Iraqi painting, the research included four chapters. The first chapter focused on the methodological framework of the research, while the second chapter included three sections. The first topic dealt with the philosophical and artistic concept of the image. The second topic was concerned with the representations of the soldier's image in

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sun Dec 01 2019
Journal Name
Journal Of Economics And Administrative Sciences
Strategic Analysis of the Reasons for the Delay of the Investment Projects of the North Oil Company / Case Study
...Show More Authors

The research aims to find a contemporary model in analyzing the reasons behind the delay of the investment plan projects suffered by the North Oil Company. This model is able to understand the environment surrounding the implementation of projects in the light of the changes facing the company at the present time, which in turn requires the need to identify the most important strengths and weaknesses Internal and external opportunities and threats using the SWOT matrix and identify the appropriate strategic alternative based on clear policy, strategies and programs to address weaknesses and look to the future prospects as the company can be stronger and more flexible environmental changes surrounding the reality of implementation

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref