Preferred Language
Articles
/
jcolang-120
Отражение женского пола в качестве женщины в русских фразеологических единицах на фоне арабского языка Reflection of Feminine Gender as represented by Women in Russian Idioms in Comparison with Arabic
...Show More Authors

Аннотация

Взгляд на пол как на комплексное социальное отношение означает,что роль женщины в истории следует рассматривать не просто как новый для исторической науки предмет исследования, а как обойденный вниманием ученых вопрос об отношениях между людьми или группами людей.

Женщина играет особую и важную  роль в обществе , даже скажут ,что она половина нашего общества ,поэтому она является второй половиной в месте с мужчиной потому,что она как жена , мать, сестра, дочка, подруга, любовница.каждое из этих названий имеет собственные характеры.В арабском языке  как и в русском , есть такие фразеологизмы которые обясняют и важную  роль и поведения женщины  и даже её место в обществе.  Когда мы говорим о мужчине то мужчина всегда  герой,самавлюблён ,любопытен , но когда речь идет о женщине в сравнении с мужчиной то можем сказать: мужской ум. об умной женщине . мужик в юбке  ,   женщина ,выполняющая мужскую работу.Русская фразеология представляет несвободный образ женщины, в зависимости от отношения к муж¬чинам: девушка, невеста  , жена    ,мать     , домохозяйка, старуха, вдова  .

Abstract

Shedding light on the feminine gender as represented by women, as complete social entity, along with the use of idioms referring to women though history  should never be seen as a topic of a historical study. It has to be taken into consideration by linguists so as to study it within people in the society. Women play a special role in the community; that they are the other half is never away from the truth. She is a wife, a mother, a sister, a daughter, a girl-friend, and a beloved. All these designations have their own characteristics in Arabic as is the case with Russian. There are idiomatic expressions about women as to their role and status not inferior to men. We try to delimit as many as possible of the idioms used by people in literary writings so as to bring out the importance of this human being. When man is talked about, he is described as brave or as a lover; but when a woman is talked about, she is described differently.   She might be described as having a man-mentality, or a man-like role when she is very smart or when she has an important role to play. So, idiomatic expressions may take an ample time and space in linguistic study, especially when she is as a wife or fiancé or mother or house-keeper or a widow.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Tue Jan 01 2013
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Использование Лексики в современном языке СМИ (В политических текстах)
...Show More Authors

Современные исследователи газетного речи много пишу об активном использовании разговорной и даже разговорно-сниженной, жаргонной лексики в общественно-политической публицистике. Это вызвано тем, что «…в силу того контраста, который невольно возникает при соприкосновении разговорных элементов с привычно книжными словами и построениями языка газеты, они были сразу осмыслены как сильное средство созд

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed May 10 2017
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
РОЛЬ СРЕДСТВ НАГЛЯДНОСТИ В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ В ИРАСКОЙ АУДИТОРИИ The Role of the Use of Visual Aids in the Process Of Learning Russian Language in Lraq as a Foreign Language
...Show More Authors

В статье рассматриваются понятие наглядности и ее классификация, эффективное применение принципа наглядности, возможность и преимущество использования наглядности и современные инструменты ее реализации в ираке.

 

Вследствие глобальных изменений во всем мире изменилась и роль иностранного языка в системе образования. Современный человек, шагающий в ногу со временем, не мыслит себя без зна

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 01 2022
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
A study of the nomenclature of Russian vocabulary of Arabic origin denoting some religious worship, or denoting some political and social positions: «Лексика арабского происхождения со значением «служители религиозного культа, социального статуса» и её функционирование в русской речи»
...Show More Authors

      The present paper discusses one of the most important Russian linguistic features of Arabic origin Russian lexes denoting some religious worship or some political and social positions like Qadi, Wally, Sultan, Alam, Ruler, Caliph, Amir, Fakih, Mufti, Sharif, Ayatollah, Sheikh.. etc.  A lexical analysis of the two of the most efficient and most used words of Arabic origin Russian lexes that are “Caliph and Sheikh” is considered in the present study. The lexicographic analysis of these words makes it possible to identify controversial issues related to their etymology and semantic development.

The study is conducted by the use of the modern Russian and Arabic dictionary, specifically, (Intermediate lexicon Dictionary

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Tue Jan 01 2013
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
ИРАКСКИЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ЛЕКСИКОН С 2003 ГОДА ДО НАШИХ ДНЕЙ В ЗЕРКАЛЕ РУССКОЙ ПРЕССЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ЕЖЕДНЕВНОЙ ГАЗЕТЫ “ИЗВЕСТИЯ”)
...Show More Authors

Введения

             Общеизвестно, что изменения в языке какой-либо страны, тесно

связаны с общественно - политическими развитиями данной страны.

            Демократия и общественно – политическая жизнь в Ираке после

 событий 2003 года играли важную роль в изменении языковой ситуации страны, особенно в политической сфере.

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Jun 01 2015
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Вводные слова и их значения в современном русском языке Parenthetical words and their meanings in the contemporary Russian language
...Show More Authors

Предметом нашего исследования является вводные слова и их значения в современном русском языке. И прежде чем углубиться в нашу научную работу нам было необходимо определить понятие вводных  слов и их функция и место  в системе русского языка. По словам В. Г. Лебедева и Л. С. Тюревы "Вводные слова вводятся в предложении, чтобы выражать отношение говорящего к высказываемой мысли, оценки   ее содержа

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jun 01 2021
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Translation Techniques In Reproducing The Semantics Of Russian Political Terms: Переводческие Приемы В Воспроизведении Семантики Русскоязычных Политических Терминов
...Show More Authors

 Political terminology differs from any other type of terminology not only in the presence of political terminology, but also in content, structure, functions and the recipient who perceives it. Taking this into account, it is inappropriate to consider the semantic difficulties of translating Russian-language political terms solely at the semantic level. In our opinion, it is inextricably linked with the lexical, syntactic and grammatical levels. If we combine all 4 levels, then the following translation techniques can be distinguished: lexical borrowing (transcription / transliteration, tracing); modulation; generalization / concretization; omission / addition; descriptive translation; conversion [Komissarov 2013]. One of the most

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Thu Jun 01 2006
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Demonstratives in English and Arabic : A Contrastive Study
...Show More Authors

This paper studies the demonstratives as deictic expressions in Standard Arabic and English by outlining their phonological, syntactic and semantic properties in the two languages. On the basis of the outcome of this outline, a contrastive study of the linguistic properties of this group of deictic expressions in the two languages is conducted next. The aim is to find out what generalizations could be made from the results of this contrastive study.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Jan 01 2009
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Ласкательая форма в «словаре русского языка» И. С. Ожегов
...Show More Authors

Краткий обзор ласкательные формы Как мы знаем, словообразование имеет самостоятельное место среди разделов языкознания и является наиболее продуктивным в обогащении лексики руского языка, особенно суффиксальном опсобе и и тем полее в образований ласкательных существительных. По этому мы решили обратить внимания разбору таких существительных. В данной работе мы использовали «словарь русского языка»

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jan 01 2014
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
The Use of Idioms in Advertisements
...Show More Authors

The power of advertising is immense. Producers of commercial goods and services routinely pour vast sums into promoting their wares through the advertising media, knowing  that a successful campaign can win them vital market share , and that failure to advertise effectively can have devastating results . The function of advertising is promotional ; to draw our  attention. In order  to achieve this function it must reach its target  audience , then capture that audience with a message that is both attractive and memorable.

         From a linguistic point of view, the language of advertising must be informative, instructive , distinctive and persuasive . It must employ&nb

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Dec 24 2024
Journal Name
Мир русского слова
Лингвоориентированная методика преподавания русского языка как иностранного в арабской аудитории
...Show More Authors

Статья посвящена возможности использования в обучении русскому языку как иностранному лингвоориентированной методики для арабских студентов. Обосновывается термин «лингвоориентированная методика», предложенный В. Н. Вагнер, и на основе положений заявленной методики проводится сопоставление изучаемого (русского) языка с родным (арабским) языком обучающихся.

View Publication Preview PDF