Preferred Language
Articles
/
jcolang-103
Пьеса А.Н.Островского ″Доходное место″ в арабских переводах The Play "Profitable Job" in Arabic Translation
...Show More Authors

Abstract

         Theoretically, the aim of the paper is identify linguistic expressions, such as proverbs, wise sayings, and popular sayings, used by the playwright  A. N. Ostrovsky , along with their translations into Arabic by the Iraqi translator  Abdullah Habbah and the Syrian translator HashimHumadi. And practically, there were found about fifty sayings, made of proverbs, wise sayings and popular sayings, which were identified and taken into analysis in respect to their Arabic translation , with the  specification of the best rendition  of the original text.

          Critics and professionals emphasize, within the literary field, that literary translation requires effective employment of linguistic elements in the translated text. Thus, such employment is seen as a means of forming a mocking scene which works as a community mirror on the principle of (laughter via tears) or what is termed as black comedy. This is a means exploited by a writer to feed the receptor's imagination with various images as is the case of the play under research.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sun Mar 03 2024
Journal Name
Nasaq
Types and functions of comparisons (based on Russian and Arabic phraseological units) Типы и функции сравнений (на материале русских и арабских фразеологизмов) انواع ووظائف المقارنات )في االمثال الروسية والعربية
...Show More Authors

Comparison is the most common and effective technique for human thinking: the human mind always judges something new based on its comparison with similar things that are already known. Therefore, literary comparisons are always clear and convincing. In our daily lives, we are constantly forced to compare different things in terms of quantity, quality, or other aspects. It is known that comparisons are used in literature in order for speech to be clear and effective, but when these comparisons are used in everyday speech, it is in order to convey the meaning directly and quickly, because many of these expressions used daily are comparisons. In our research, we discussed this comparison as a means of metaphor and expression in Russia

... Show More
Publication Date
Sun Jun 30 2024
Journal Name
College Of Basic Education Research Journal
Literal Translation and Its Impact on Political Terms Translation in Television Journalism
...Show More Authors

The research tackles the potential challenged faced the translator when dealing with the literal translation of nowadays political terms in media. Despite the universal complexity of translating political jargon, adopting literal translation introduces an added layer of intricacy. The primary aim of literal translation is to maintain faithfulness to the original text, irrespective of whether it is in English or Arabic. However, this method presents several challenges within the linguistic and cultural dimensions. Drawing upon scholarly sources, this article expounds upon the multifaceted issues that emerge from the verbatim translation of political terms from English into Arabic. These problems include political culture, language differenc

... Show More
View Publication
Publication Date
Tue Jun 15 2021
Journal Name
Al-academy
The concept of freedom in the texts of Yashar Kamal play "The play (The Plate) as a model": عامر صباح نوري المرزوك
...Show More Authors

This research is concerned with studying (the concept of freedom in the texts of Yaşar Kamal the play), as the Turkish playwright (Kamal Yasar) is one of the contemporary playwrights who have been interested in and criticize society, and perhaps the concept of freedom in his texts took a different form, through his ability to renew and present his attempts to create A theatrical form different from his earlier writers in dealing with the life of the peasants and the oppression that went through them, as the researcher identified the problem of his research with the following question: What is the concept of freedom in the texts of Yashar Kamal? The research aims to define the concept of freedom in the texts of Yashar Kamal of the play,

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Wed May 08 2024
Journal Name
Babylon: Abjad Publising House
“Translation is the Art of Negotiating with Words”, in Hassad aS-Sineen(Harvest of Years): Essays in Teaching Translation
...Show More Authors

Publication Date
Sun Mar 15 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Indian Ghost in Lynn Riggs' Play The Cherokee Night
...Show More Authors

This play is written in 1932 by Lynn Riggs who is half Cherokee. The play is set in Claremore Mound, Oklahoma almost a century after the Trail of Tears. Riggs presents mixed- blood, young Cherokees to portray a post-colonial state of spiritual loss and disruption of traditional community ties. The new generation lives in darkness, and the title of the play tells about the dramatist's view that night comes to his Cherokee Nation. The Indian ghost is one of the play’s characters.  It is an Indian ghost of a warrior. It comes to remind Cherokees of their heritage and traditions. The ghost sees the new generation as nothing as ghosts because they are neither good for themselves nor for their nation. This paper is important as it discu

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Jan 01 2018
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Man's Dilemma in Harold Pinter's Play The Birthday Party
...Show More Authors

 

     Harold Pinter often portrays the dilemma of obliterated figures that are incapable of feeling of their own existences. These figures feel exhausted and frustrated in a world that deprives them their humanity. They retreat into a limited world where they look for security and protection. The characters' feeling of security is threatened by outside forces represented by intruding persons who stand for the mysterious powers that are indefinable. The conflict between these intruders and the characters finally ends with the characters’ defeat. The reason for the intruders' attack on the victims remains ambiguous and is not explained. The element of mystery pervades Pinter's plays and represents one of

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Jan 01 2013
Journal Name
Baghdad: Al-farahihdi Publishing House
Studies in Translation and Culture
...Show More Authors

Publication Date
Mon Jun 01 2015
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Das literarische Bild und die sprachliche Struktur der Sprichwörter bei der gegenseitigen Übersetzung im Deutschen und Arabischen The literary image in the translation of the German and Arabic proverbs
...Show More Authors

Vorwort:

                              Die Übersetzung gilt in der Vergangenheit als Brücke zwischen  verschiedenen Gesellschaften. Sie spielt eine große Rolle im Bereich Kulturaustausch der Länder. Die Araber haben das früh betrachtet, und die Übersetzung als Wissenschaft wird eine der wichtigsten Lehren. Viele griechische Wissenschaften waren durch Übersetzung in den arabischen Ländern bekannt.

In dieser Forschung findet man einen Überblick über die Wichtigkeit der Sprichwörterübersetzung und welche Rolle spielt diese Übersetzung im Z

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Thu Feb 07 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Nominal Ellipsis in English & Arabic and its Influence on the Translation of the Meanings of Some Selected Qurànic Verses ( A Contrastive study ): هدى فالح حسن & جمانة شكيب محمد
...Show More Authors

Nominal ellipsis is a linguistic phenomenon found in English and Arabic .It is
based on leaving out a part of a nominal construction or more for the sake of good
style , compactness and connectedness .This phenomenon is found in the language of
the Glorious Qur’an .The study in hand is concerned with how translators handle
translating Qur’anic verses which contain ellipted nouns , i ,e. , to what extent the
translated Qur’anic verses are close to the original ones , and to what extent their
translations serve understanding the meanings of the glorious verses while at the
same time maintaining their beauty in style. The study aims at shedding light on
nominal ellipsis in English and Arabic .The study undertak

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Mon Dec 30 2024
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
The Translation of National Identity in the Iraqi Official Statements
...Show More Authors