Preferred Language
Articles
/
jcolang-103
Пьеса А.Н.Островского ″Доходное место″ в арабских переводах The Play "Profitable Job" in Arabic Translation
...Show More Authors

Abstract

         Theoretically, the aim of the paper is identify linguistic expressions, such as proverbs, wise sayings, and popular sayings, used by the playwright  A. N. Ostrovsky , along with their translations into Arabic by the Iraqi translator  Abdullah Habbah and the Syrian translator HashimHumadi. And practically, there were found about fifty sayings, made of proverbs, wise sayings and popular sayings, which were identified and taken into analysis in respect to their Arabic translation , with the  specification of the best rendition  of the original text.

          Critics and professionals emphasize, within the literary field, that literary translation requires effective employment of linguistic elements in the translated text. Thus, such employment is seen as a means of forming a mocking scene which works as a community mirror on the principle of (laughter via tears) or what is termed as black comedy. This is a means exploited by a writer to feed the receptor's imagination with various images as is the case of the play under research.

View Publication Preview PDF
Quick Preview PDF
Publication Date
Sun Jun 01 2008
Journal Name
Journal Of The College Of Languages (jcl)
Образ Маленького человека В русской литературе
...Show More Authors

Наше исследование посвящено образу маленького человека в русской литературе. Судьба маленьких забытых, униженых людей занимает особое место в русской литературе. Жизнь и всѐ что относятся к ним, кажутся окружаему миру ничтожными, недостойными внимания. «именно такие люди иногда по воле обстоятельств, повинуясь крику души, начинали бороться против не справедливости».1
Жизнь этих людей понравились писа

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Wed Jun 20 2018
Journal Name
Al-academy
The Performance of the Actor (Sami Abdul-Hameed) in the Picturesque Theatre of the play Director (Salah AL-Kassab)
...Show More Authors

The researches discusses the style of acting used by (Sami Abdul-Hameed) in one of the play director (Salah AL-Kassab) production whine he called; Picturesque.
The problem of this research is to discover the differences between the performance of (Sami Abdul-Hameed) in the Picturesque Theatre and the other theatre.
The goal of the research is to get to know the style of acting used in (king Lear) directed by (Salah AL-Kassab).
After defining the term (picturesque theatre), the researcher discusses the elements of the Visual theatre and the components of the stage picture according to (Alexander Dean) and he refers to those well-known director who had emphasized the Visual elements. Such as (Gordon Grieg) and (Franco Zeferrel

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Fri Apr 01 2022
Journal Name
International Journal Of Pharmacy Practice
Exploring job satisfaction among pharmacy professionals in the Arab world: a multi-country study
...Show More Authors
Abstract<sec> <title>Objectives

The study objectives were to (1) describe the characteristics of the pharmacy professionals and (2) explore the association between job satisfaction and factors, such as work control, work stress, workload and organization and professional commitments.

Methods

This study was a cross-sectional design. The survey items were mainly adapted from the US National Pharmacist Workforce Survey. An electronic (Qualtrics) questionnaire was posted on pharmacist social media in several A

... Show More
View Publication
Scopus (9)
Crossref (4)
Scopus Clarivate Crossref
Publication Date
Mon Sep 30 2024
Journal Name
مجلة التراث العلمي العربي
The problem of masculinity and femininity in Arabic
...Show More Authors

Perhaps masculinity and femininity in our Arabic language are among the linguistic issues that have occupied the attention of researchers, ancient and modern. Many books, works, and research have been written on this subject, but there is still something in it that must be revealed, clarified, and established, as the ancients did not classify the feminine and masculine into real, metaphorical, auditory, analogical,

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Sep 27 2020
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Humanizing the War in Pre-Islam Arabic Poetry
...Show More Authors

Personification in Arab poetry is not confined to the abstract items in nature: it trespasses them to include more than that. We found after reviewing the anthologies of the poets tens of the personified items are full of human attributes - via personification- such as speaking, moving, feeling human feelings.. Personification formed a remarkable feature in the relationship between poets and war, which was clear in the Pre-Islamic poetry, because it occupied the minds of the ancient Arab mindset. The poets have envisioned war as ugly as a force that brings destruction and devastation. The paper aims at stating the position in which poets personified war with female tributes. Thus, it is impregnated, conceived, and produced birth like a w

... Show More
View Publication Preview PDF
Crossref
Publication Date
Sat Feb 02 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Bajila role in the Arabic- Islamic history in the early period of Islam: Bajila role in the Arabic- Islamic history in the early period of Islam
...Show More Authors

Abstract:
Bajila regarded as descending from Anmar Ibn Nizar. Al-Masudi accepts
Bajila and Khath”am as being of Nizar, and asserts that it was only out of the
enmity that they were said to be from the Yemen.
Al-Ya”qubi tries to harmonize this by assuming that Anmar married a
women of the Yemen and that his sons Bajila and Khath”am are thus
connected to the people of this region only through their mothers line.
Bajila embraced Islam in the period of the prophet. Omar 1 forced this
tribe to go to Iraq instead of Al-_Sham, and gave them the quarter of Al- Saw
ad. Then they prohibited from that quarter by given money as reward that
made them against omar1.
This tribe assisted the forth rightly guided ca

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Tue Dec 06 2022
Journal Name
Iraqi National Journal Of Nursing Specialties
Nurses' Job Satisfaction in Respiratory Isolation Units of Coronavirus Disease
...Show More Authors

Abstract

Objective(s): To assess the job satisfaction during of covid-19 among the nurses in respiratory isolation units of coronavirus disease.

Methodology: A descriptive cross-sectional design was carried out in four hospitals at isolation units of coronavirus disease from the period (21th December, 2021 to 27th January, 2022). A non-probability (convenience) sampling method consists of (300) nurse was selected convenience based on the study criteria. The tool used to measure the job satisfaction is Job satisfaction scale for clinical nursing (JSS-CN). This tool consists of two parts, the first part is for demographic information and consists of 8 items, and the second

... Show More
View Publication Preview PDF
Publication Date
Sat Feb 09 2019
Journal Name
Journal Of The College Of Education For Women
Noun markers in Arabic
...Show More Authors

This study aims to show the markers of the Arabic noun(genitive, nun nation articles,
vocative, definite article and predication). These markers distinguish the noun from other
parts of sentence. It alsoaims at showing why these markers are peculiar to nouns.

View Publication Preview PDF
Publication Date
Sun Jun 30 2024
Journal Name
Journal Of Language Studies
Translation Challenges in Children's Literature: A Comparative Study of Story Narratives
...Show More Authors

This paper presents the intricate issues and strategies related to the translation of children's books, and it particularly focuses on the comparative analysis of "The Tale of Peter Rabbit" by Beatrix Potter and "Le Petit Prince" (The Little Prince) by Antoine de Saint-Exupéry. The study finds that the typical problems in translation are, idiomatic expressions, cultural reference, and the voice preservation, along side-sheet-specific challenges which each of the text faces. The translator of Potter's work should have skills of transposing all culturally oriented peculiarities of the UK land to the international audience to keep it accessible. On the contrary, "Le Petit Prince" translation will be the process of capturing the abstra

... Show More
View Publication
Crossref (1)
Crossref
Publication Date
Tue Jun 09 2015
Journal Name
Arab World English Journal (awej)
Investigating Socio-pragmatic Failure in Cross-cultural Translation: A Theoretical Perspective
...Show More Authors

Pragmatics of translation is mainly concerned with how social contexts have their own influence on both the source text (ST) initiator's linguistic choices and the translator's interpretation of the meanings intended in the target text (TT). In translation, socio-pragmatic failure(SPF), as part of cross-cultural failure, generally refers to a translator's misuse or misunderstanding of the social conditions placed on language in use. In addition, this paper aims to illustrate the importance of SPF in cross-cultural translation via identifying that such kind of failure most likely leads to cross-cultural communication breakdown. Besides, this paper attempts to answer the question of whether translators from English into Arabic or vice versa h

... Show More
View Publication