Islamic law has relied on a number of sources in order to denote the rulings issued by them, including what is original and what is sub, and it is known to all scholars, that the Prophet's Sunnah is the second major source after the Koran, which separated the overall and devoted its year and restricted absolute. God Almighty obeyed the owner and his followers, and that his obedience of obedience to God Almighty said: (Who obeys the messenger has obeyed God) (women: 80), and then between the peasant who believes in him and his victory and follow him, he said: (and he said: And the one who was revealed with them were the successful ones (al-A'raf: 157).
It is known that the Sunnah commanded to follow is the correct fixed about him (), unlike the weak return and tracker of the history of the year finds that scientists, has dealt with most of its conversations criticism and scrutiny on the foundations of wound and amendment, to distinguish the true hadith of weak, because the acceptance of the Hadith is based on It is free from the ominous cause, hence the deep interest of scientists in the bug, to enable the people of modern competence and industry to stand on its reality, and to have a rule through which they distinguish the true talk of the weak, and may God Almighty to help me systems of what is often called modern Among the types of hadiths that were ailments, it weakened them, so I wished to study them in practice by examining its names (the cause and its problems when modernized through the epistemological systems). The nature of this research necessitated that the research should include after the introduction to the preface, researchers and conclusion, mentioned in the introduction the importance of the topic and the reason for writing it and the purpose of it, and dealt with in the introduction definition of the cause, types and manifestations, and known systems needles Names and reasons for their systems, and then provided full maturity, and devoted the first topic to talk about the ills contained in the bond, reinforcing them with practical examples, and made the second section of the ills contained in the bond and the body together with their practical examples.
Translation is a dynamic and living process that cannot be considered equal to the original text and requires the appropriate structure, language, thought and culture of the target language, and the translator's intellectual, linguistic and cultural influences inadvertently penetrate into the translated text. It causes heterogeneity of the destination text with the source text.
Admiral's theory is trying to help by providing components and suggested approaches to resolve these inconsistencies. In the meantime, in addition to the mission of putting words together, the translator must sometimes sit in the position of the reader and judge and evaluate the translated text in order to understand its shortcomings and try to correct it a
... Show MoreA new ligand [ 2-chloro-N- (1,5-dimethyl-3-oxo-2-phenyl-2,3-dihydro -1H-pyrazol- 4-ylcarbamothioyl)acetamide](L) was synthesized by reacting the Chloro acetyl isothiocyanate with 4-aminoantipyrine,The ligand was characterized by(C HNS) elemental microanalysis and the spectral measurements including Uv-Vis ,IR ,1H and13C NMR spectra, some transition metals complex of this ligand were prepared and characterized by Uv-Vis, FT-IR spectra, conductivity measurements, magnetic susceptibility and atomic absorption. From the obtained results the molecular formula of all prepared complexes were [M(L)2(H2O)2]Cl2 (M+2 =Mn, Co, Ni, Cu, Zn, Cd and Hg),the proposed geometrical structure for all complexes were octahedral.
In the present study, a novel ligand (L) made of 2-hydroxynaphthaldehyde and 3-hydrazone-1,3-dihydro-indole-2-one(3-[(3-hydroxynaphthalen-2-yl-ethylidene)-hydrazono]-1,3-dihydro-indol-2-one). The ligand was characterized by FTIR, UV-vis, mass, 1H-NMR, 13C-NMR, and CHN elemental analysis. New complexes of this ligand were created by treating methanol and a drop of DMF solution of the produced ligand with the hydrated metal salts of Mn(II), Co(II), Ni(II), Cu(II), and Zn(II) in a molar ratio of 2:1 (L:M). As a result, complexes have been emerged and identified FTIR, UV-vis, C.H.N., chloride-containing, molar conductance, magnetic susceptibility, and atomic absorption. The characterization result for each complex indicated complexes wi
... Show MoreGlycyrrhiza glabra is a herbal plant used for treatment of many infertility diseases. Its roots, a common herbal source, are described to soothe fetuses in pregnant mice, but there isn't enough research to know if it's safe to take during pregnancy and its effects on implantation factors. This study examines the impact of the growth factors betacellulin (BTC), heparin-binding epidermal growth factor, and activin A hormone on embryonic development after oral administration of Glycyrrhiza glabra aqueous extract to mice. In line with clinical use, an aqueous extract of Glycyrrhiza glabra roots was prepared. Pregnant mice were randomly assigned to one of four groups: Two mice groups 8 and 28 weeks old treated with water as a negative co
... Show MoreThe implicit is the narrative technique used to give indirect hidden messages. To read between the lines means to understand the implicit meaning that is not directly indicated. This technique is expressed in two forms: the hypothesis and the implications of linguistic and non-linguistic rules. Nathalie Sarraute’s "Pour un oui ou pour un non" states this narrative method through her character’s verbal and non-verbal dialogue. The present paper discusses the implicit method and shows the reason behind which the author uses it in her play "Pour un oui ou pour un non".
Résumé
... Show MoreCompound 4-(((6-amino-7H-[1, 2, 4] triazolo [3, 4-b][1, 3, 4] thiadiazin-3-yl) methoxy) methyl)-2, 6-dimethoxyphenol (6) was synthesized by multi steps. The corresponding acetonitrile thioalkyl (7) was cyclized by refluxing with acetic acid to afford 4-(((6-amino-7H-[1, 2, 4] triazolo [3, 4-b][1, 3, 4] thiadiazin-3-yl) methoxy) methyl)-2, 6-dimethoxyphenol (8). Two new series of 4-(((6-(3-(4-aryl) thioureido)-7H-[1, 2, 4] triazolo [3, 4-b][1, 3, 4] thiadiazin-3-yl) methoxy) methyl)-2, 6-dimethoxyphenol (9a-c) and of 4-(((6-(substitutedbenzamido) 7H-[1, 2, 4] triazolo [3, 4-b][1, 3, 4] thiadiazin-3-yl) methoxy) methyl)-2, 6-dimethoxyphenol (10a-c) were synthesized as new derivatives for fused 1, 2, 4-trizaole-thiadiazine (8). The antioxidant
... Show MoreCompound 4-(((6-amino-7H-[1,2,4]triazolo[3,4-b][1,3,4]thiadiazin-3-yl)methoxy)methyl)- 2,6-dimethoxyphenol (6) was synthesized by multi steps. The corresponding acetonitrile thioalkyl (7) was cyclized by refluxing with acetic acid to afford 4-(((6-amino-7H-[1,2,4]triazolo[3,4- b][1,3,4]thiadiazin-3-yl)methoxy)methyl)-2,6-dimethoxyphenol (8). Two new series of 4-(((6-(3- (4-aryl)thioureido)-7H-[1,2,4]triazolo[3,4-b][1,3,4] thiadiazin-3-yl)methoxy)methyl)-2,6- dimethoxyphenol (9a-c) and of 4-(((6-(substitutedbenzamido)7H-[1,2,4]triazolo[3,4- b][1,3,4]thiadiazin-3-yl)methoxy)methyl)-2,6-dimethoxyphenol (10a-c) were synthesized as new derivatives for fused 1,2,4-trizaole-thiadiazine(8). The antioxidants of newly compounds were evaluated by DPPH
... Show MoreLos nombres propios nombran a un ser o a un objeto, distinguiéndolo de los demás seres de su misma clase, se escriben siempre con letra mayúscula a principio de palabra. Los lingüistas hacen mayor hincapié en las divergencias de referencia, entre nombres propios y nombres comunes. Así, suele decirse que el sustantivo propio no tiene como referente ningún concepto. El asunto de la traducción de los nombres propios parecería una cuestión de gusto personal del traductor pero vemos también que en algunas épocas es más frecuente traducirlos, y en otras, por el contrario, se prefiere dejar esos nombres en su forma original, tal vez con algunas adaptaciones ortográficas. Parecería entonces cuestión de modas. Pero, eviden
... Show More