Provisions and controls on the disposal of public funds between Sharia and law
Research Summary
That money is the foundation of life and one of the most important reasons for the reconstruction of the land, and God is the owner
The real value of this money, God has borrowed some individuals on public money, and people
They are charged with preserving it, since it is beneficial to them all, without anyone taking it
To himself, and the guardian is charged by God to protect this money and aggression
Because of its power, authority, various organs and public servants of the province
Upon him; Because the assault on public money by employees and others in the organs of the state
And exploitation of their jobs and this threatens social security, economic and political.
The spread of assault on public money is due to several reasons, including:
Sane values, low level of loyalty to work, and lack of commitment to honesty
Honesty and integrity, mastery of work and love of self, lack of good example, and rampant
Favoritism, and personal pleadings, as well as the exclusion of Islamic law from the application,
And be satisfied with the laws that may not be appropriate for the Muslim community.
The images of the attack on public money by many people, including:
Theft, and embezzlement
For personal purposes, and the appointment of staff on the basis of nepotism, favoritism and partyism,
And profit from the job ... etc. On money
In all its forms, forms and causes, and established limits and controls to ensure protection
Effective for public money.
Ser y Estar
The theatrical text is a literary genre is written to be represented on a stage. Present difficulties in translation because include elements paralinguistic, historical, social, cultural, etc. The drama contains dialect, slang, and jargon elements. Here the translator must decide in favor of a re-creation of such elements with dialects, slang, and jargon in the receiving.
The main objective of this study presents a descriptive about the translation for the theater and the main problems in translation theatrical texts. Try to reach some conclusions about the following questions: What requires theatrical translation? and What is the perfect formation of the translator of theater texts?. The first part is an
... Show Moreالتجريد في النحت العراقي المعاصر
المرآة في دراما الفضائيات المتعولمة
لا تحصى تلك الكتابات والمؤلفات التي تناولت اخلاقيات الاعمال (Business ethics) لكن الورقة الحالية التي سنقوم مخلصين بنقلها للعربية ليست مثلها أية مقالة قرأناها، فهي متفردة في اثارتها للموضوع في اطار الطروحات الفكرية لبعض رواد علم الادارة من المؤسسين الذين برزت شهرتهم في مرحلة ستينات القرن العشرين، وهم:
- W. Taylor
- I. Barnard
- F. Drucker
... Show More
اللبرالية في الخطاب السياسي العراقي
اهميه البحث :
ان ظاهره الصراع هي احدى حقائق العلاقات منذ فجر التاريخ ,وعالم اليوم يتميز بالمتغيرات السريعه التي اسفرت عن توترات شتى , تؤكد اتصافه بالكيانات الكبرى والمصالح المتباينه وعلى الرغم من التقدم الحضاري وثبات الدعائم والاسس التي تقوم عليها العلاقات فان العالم يتسم بتعدد الازمات التي يواجهها والناجمه عن اختلال توازنات القوى الكبرىوتزايد اطماعها مع سعي القوى الصغرى الى تحقيق مز
... Show MoreThe Arabic language has always been and still is the preoccupation of our scholars, both advanced and late, because of the amazing secrets that this language holds. What distinguished it from the rest of the languages is that its owners speak with sounds that others are unable to pronounce, except by vigorous attempts, and these voices include za’, middle and extreme hamza, and ha’.