Idioms are a very important part of the English language: you are told that if you want to go far (succeed) you should pull your socks up (make a serious effort to improve your behaviour, the quality of your work, etc.) and use your grey matter (brain).1 Learning and translating idioms have always been very difficult for foreign language learners. The present paper explores some of the reasons why English idiomatic expressions are difficult to learn and translate. It is not the aim of this paper to attempt a comprehensive survey of the vast amount of material that has appeared on idioms in Adams and Kuder (1984), Alexander (1984), Dixon (1983), Kirkpatrick (2001), Langlotz (2006), McCarthy and O'Dell (2002), and Wray (2002), among others. The paper concentrates on idioms as a learning-translation problem; it makes no claim to be comprehensive or academically rigorous. Leech (1989) defines an idiom as follows: “An idiom is a group of two or more words which we have to treat as a unit in learning a language. We cannot arrive at the meaning of the idiom just by adding together the meanings of the words inside it. E.g.John and Mary usedto be hardup (='They had very little money'.)”(P.186) To be more exact, an idiom is a sequence of words which is semantically and syntactically restricted, so that they function as a single unit. From a semantic point of view, the meanings of the individual words cannot be summed to produce the meanings of the idiomatic expression as a whole. Thus, fly off the handle, which means lose one's temper, cannot be understood in terms of the meanings of fly, off, or handle. The idiom phrase hot air, which means empty or boastful talk, is neither hot nor air; with hot air we are dealing with a set phrase where the meaning cannot be suggested on the basis of the two constituent words. The idiomatic meaning of spill the beans in So who spilt the beans (=told the secret) about her affair with David? has nothing to do with beans or with spilling in its literal sense. The foreign-language learner is left trying to figure out where and how the beans were spilt. From a syntactic viewpoint, the constituent parts of an idiom often do not permit the usual variability they display in other contexts. The point to be emphasized here is this: most idioms do not lend themselves easily to manipulation by speakers and writers; they are invariable and must be learned as wholes, but concord ofnumber, person and gender in the idiom phrase is still necessary, i.e. the verbs must be put into the correct form, and pronouns must agree with their antecedents: I don't give a hoot for her opinion! 2 • She doesn't give a hoot for my opinion! etc.)║He won, but only by the skin of his teeth2• She won, but only by the skin of her teeth• Iwon, but only by the skin ofmy teeth,I had to run for the train, and caught it by the skin of myteeth, etc.║He kept pullingmy arm, throwing me off my balance 2 • She kept pulling his arm, throwing him off his balance • We kept pullingher arm, throwingher offher balance, etc.2 The present paper is divided into five parts, as follows: Part I: An Overview; PART II: Learner’s Difficulties with Idioms; PART III: Some Pedagogical recommendations and Suggestions about Idioms; Part IV: Activities to Practice Idiomatic Expressions; Part V: Summary and Conclusion.
The Quiet American could be considered as one of Graham Greene’s most distinguished books; it is an epochal novel written during the phase of the cold war between the United States and the Soviet Union. The novel deals with the interference of the United States in Vietnam ten years before Vietnam’s war. The role the Americans played in arousing an inner political crisis in the country previous to her military invention. The book reflects that this action was not out of American government concern about Vietnamese people themselves but merely a political foreign affair. They wanted to stop communism from spreading widely and reducing its role in the East. This paper attempts to analyse the novel concentrating on the message Greene intend
... Show MoreABSTRACT
Impkact of Knowledge sharing on organizational innovation Impriscal study in Arabic company .
of Knowledge Management is the main component Knowledge sharing system, it mean the exchange if Knowledge, ideas, and good practice with another individual . Knowledge sharing between persons, then its values can growth .
It is vry important because it can provide us with the contention between virus peoples . the interaction among the people can pass all kind of Knowledge among them. the connection and interaction and interaction enabl
... Show MoreThis research aims to study the contribution of social costs contribution to achieving social luxury in Al-Furat General Chemical Industries company that has considered second largest contamination in the area after the invasive power to deal with chemicals in manufacturing and very dangerous to individual society and environment ,this is first to play an effective role by the senior parties related to sense of social responsibility of the internal and external environment of the company to identify costs that are preventing ,reduced and treating damage caused and achieving sustainable development ,to achieve this goal and what they reached are the difficulty of accounting for the environment and social costs from final accou
... Show MoreIn this research thin films from SnO2 semiconductor have been prepared by using chemical pyrolysis spray method from solution SnCl2.2H2O at 0.125M concentration on glass at substrate temperature (723K ).Annealing was preformed for prepared thin film at (823K) temperature. The structural and sensing properties of SnO2 thin films for CO2 gas was studied before and after annealing ,as well as we studied the effect temperature annealing on grain size for prepared thin films .
This letter dealt with one of the most prominent verbal and contractual issues, which are the similarities of the legal texts, or the so-called news features. The scholars differed as to their interpretation. Most of the verbal schools went on to interpret these texts in a valid interpretation according to the data of the Arabic language, in order to preserve them from the divine self's pronouncement of similar creatures, while we find that the ancestors kept it on its surface with delegating its meanings to God Almighty. This is what Burhan al-Din al-Kurani suggested in this letter, declaring his total rejection of interpretation.
The study was preformed for investigating of Salmonella from meat, and compared Vidas UP Salmonella (SPT) with the traditional methods of isolation for Salmonella , were examined 42 meat samples (Beef and Chicken) from the Local and Imported From local markets in the city of Baghdad from period December 2013 -February 2014 the samples were cultured on enrichment and differential media and examined samples Vidas, and confirmed of isolates by cultivation chromgenic agar, biochemical tests ,Api20 E systeme , In addition serological tests , and the serotypes determinate in the Central Public Health Laboratory / National Institute of Salmonella The results showed the contamination in imported meat was more than in the local meat 11.9% and 2
... Show MoreThe diversity in the amount of information and sources of knowledge have made the student unable to control the amount of information only on a fraction of them, and there was a defect and clear to students in the strategies of encoding information, storage and often revolves this shortcoming on the issue is a significant lack of capacity on the academic achievement of many students because of the method or way in which the student in information processing and low academic skills necessary to use a specific strategy to encode and store information in memory and retrieval. The aim of this study is to identify the (Meta Memory components and its relationship in strategies of memory at students in the schools of the best and others). as to
... Show More