Idioms are a very important part of the English language: you are told that if you want to go far (succeed) you should pull your socks up (make a serious effort to improve your behaviour, the quality of your work, etc.) and use your grey matter (brain).1 Learning and translating idioms have always been very difficult for foreign language learners. The present paper explores some of the reasons why English idiomatic expressions are difficult to learn and translate. It is not the aim of this paper to attempt a comprehensive survey of the vast amount of material that has appeared on idioms in Adams and Kuder (1984), Alexander (1984), Dixon (1983), Kirkpatrick (2001), Langlotz (2006), McCarthy and O'Dell (2002), and Wray (2002), among others. The paper concentrates on idioms as a learning-translation problem; it makes no claim to be comprehensive or academically rigorous. Leech (1989) defines an idiom as follows: “An idiom is a group of two or more words which we have to treat as a unit in learning a language. We cannot arrive at the meaning of the idiom just by adding together the meanings of the words inside it. E.g.John and Mary usedto be hardup (='They had very little money'.)”(P.186) To be more exact, an idiom is a sequence of words which is semantically and syntactically restricted, so that they function as a single unit. From a semantic point of view, the meanings of the individual words cannot be summed to produce the meanings of the idiomatic expression as a whole. Thus, fly off the handle, which means lose one's temper, cannot be understood in terms of the meanings of fly, off, or handle. The idiom phrase hot air, which means empty or boastful talk, is neither hot nor air; with hot air we are dealing with a set phrase where the meaning cannot be suggested on the basis of the two constituent words. The idiomatic meaning of spill the beans in So who spilt the beans (=told the secret) about her affair with David? has nothing to do with beans or with spilling in its literal sense. The foreign-language learner is left trying to figure out where and how the beans were spilt. From a syntactic viewpoint, the constituent parts of an idiom often do not permit the usual variability they display in other contexts. The point to be emphasized here is this: most idioms do not lend themselves easily to manipulation by speakers and writers; they are invariable and must be learned as wholes, but concord ofnumber, person and gender in the idiom phrase is still necessary, i.e. the verbs must be put into the correct form, and pronouns must agree with their antecedents: I don't give a hoot for her opinion! 2 • She doesn't give a hoot for my opinion! etc.)║He won, but only by the skin of his teeth2• She won, but only by the skin of her teeth• Iwon, but only by the skin ofmy teeth,I had to run for the train, and caught it by the skin of myteeth, etc.║He kept pullingmy arm, throwing me off my balance 2 • She kept pulling his arm, throwing him off his balance • We kept pullingher arm, throwingher offher balance, etc.2 The present paper is divided into five parts, as follows: Part I: An Overview; PART II: Learner’s Difficulties with Idioms; PART III: Some Pedagogical recommendations and Suggestions about Idioms; Part IV: Activities to Practice Idiomatic Expressions; Part V: Summary and Conclusion.
The current research aims to shed light on the Global Reporting Initiative (GRI), which helps to report financial and non-financial information by economic units in general and listed on the Iraq Stock Exchange in particular. The research was based on a main premise that apply the criteria of the Global Reporting Initiative (GRI) would provide useful information to users to help them make appropriate decisions. To achieve the goal of the research, the descriptive analysis method was used, and quantitative analysis was used. At the level of the descriptive analysis method, a desk survey was conducted. As for the quantitative analysis, it relied on applied data through a questionnaire form (Questioners) as a research tool, and the
... Show MoreMany designs have been suggested for unipolar magnetic lenses based on changing the width of the inner bore and fixing the other geometrical parameters of the lens to improve the performance of unipolar magnetic lenses. The investigation of a study of each design included the calculation of its axial magnetic field the magnetization of the lens in addition to the magnetic flux density using the Finite Element Method (FEM) the Magnetic Electron Lenses Operation (MELOP) program version 1 at three different values of current density (6,4,2 A/mm2). As a result, the clearest values and behaviors were obtained at current density (2 A/mm2). it was found that the best magnetizing properties, the high
... Show MoreA study of the singlet and triplet states of two electron systems in the first excited state was performed using a simple quantum mechanical model, which assigns the 1s,and 2s orbital with two different variational parameters. Our results agree with a high level calculation used by Snow and Bills.
Abstract A descriptive (retrospective) (a case-control) study was carried out at Al-Karama Teaching Hospital, Baghdad Teaching Hospital and Surgical Specialties Hospital, and Gastro-Intestinal Tract and Liver (GIT) Hospital for the period of December 1st, 2001 To March 15th 2002. To identify aspects of life-style that may contribute to the occurrence of peptic ulcer (P.U)as risk factors. And to find out the relationship between the demographic characteristic of the group. Non-probability (Purposive) sample of (100) cases who were admitted to the endoscopy department who were later on diagnosed as having
The researcher studies and explains the content of some pictures that are published in al-Mada newspaper. The research is important as it deals with a topic that has a relation with visual culture and its role to transfer the press letter to the audience. The researcher finds that cartoonist exposed the security services through important people who have a major role in state policy and reveals the level of corruption and the weak treatments for this phenomenon and its reflection on the whole society and individuals. In addition to that, cartoonists try to encourage the public for going on the peaceful demonstrations since it is a good tool to make pressure on the government to punish the corrupts.
Aims: The present study aims at assessing mothers’ knowledge of breastfeeding in Kirkuk governorate,
besides determining the relationship between mothers’ knowledge and some of their demographic
attributes.
Methodolgy: A descriptive study was used the assessment approach and applied on mothers in Kirkuk
governorate from January 15th 2011 to July 25th
, 2011. Non-probability sampling a convenience sample of
(72) mothers, attending pediatric general hospital in Kirkuk governorate for following up the health status
of their children, was selected for the purpose of the study. A questionnaire was developed for the
purpose of the study. It was comprised of two parts; the first part includes the mothers' demographic
Background: Fiber-optic endoscopy is an important
investigation of the large intestine, whether or not the
radiologist (barium enema) has discovered a lesion in
the bowel. Colonoscopy affords a unique opportunity
to direct visualization of entire colonic mucosa. At
the same time, the physician can obtain biopsy specimens, remove polyps, and decompress volvuli.
Most experienced endoscopists and well prepared
patients can reach the cecum in over 90% of patients.
If colonoscopy is properly performed, it has a low
risk of complications, such as perforation and bleeding.
Methods: A total of 70 consecutive patients admitted
to Endoscopy department at Al-Kindy Teaching hospital from September- 2008 to July-2009.
This paper presents the intricate issues and strategies related to the translation of children's books, and it particularly focuses on the comparative analysis of "The Tale of Peter Rabbit" by Beatrix Potter and "Le Petit Prince" (The Little Prince) by Antoine de Saint-Exupéry. The study finds that the typical problems in translation are, idiomatic expressions, cultural reference, and the voice preservation, along side-sheet-specific challenges which each of the text faces. The translator of Potter's work should have skills of transposing all culturally oriented peculiarities of the UK land to the international audience to keep it accessible. On the contrary, "Le Petit Prince" translation will be the process of capturing the abstra
... Show MoreThe researchers of the present study have conducted a genre analysis of two political debates between American presidential nominees in the 2016 and 2020 elections. The current study seeks to analyze the cognitive construction of political debates to evaluate the typical moves and strategies politicians use to express their communicative intentions and to reveal the language manifestations of those moves and strategies. To achieve the study’s aims, the researchers adopt Bhatia’s (1993) framework of cognitive construction supported by van Emeren’s (2010) pragma-dialectic framework. The study demonstrates that both presidents adhere to this genre structuring to further their political agendas. For a positive and promising image
... Show More